Translation for "calculable" to russian
Calculable
adjective
  • поддающийся исчислению
  • поддающийся измерению
  • надежный
Translation examples
поддающийся исчислению
adjective
The burden imposed by the proliferation and indiscriminate use of these weapons is beyond calculation.
Бремя, налагаемое распространением и беспорядочным использованием этого оружия, не поддается исчислению.
The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated).
Максимальное наказание для корпоративных организаций по обвинительному приговору составляет штраф на сумму 10 000 условных единиц или в три раза превышающую объем сделки (если он поддается исчислению).
The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or 3 times the value of the transaction (if this can be calculated).
Максимальное наказание для корпоративных организаций по обвинительному приговору составляет штраф на сумму свыше 10 000 условных единиц или на сумму в три раза превышающую объем сделки (если он поддается исчислению).
Maximum penalties for these offences range from 2,500 to 10,000 penalty units, three times the value of the transaction (if this can be calculated) or 10 years' imprisonment.
Максимальное наказание за такие правонарушения составляет от 2500 до 10 000 условных единиц или сумму, в три раза превышающую объем сделки (если он поддается исчислению), или 10 лет тюремного заключения.
The maximum penalties upon conviction for such an offence are, for individuals, 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated).
Максимальное наказание по обвинительному приговору за совершение таких преступлений составляет для физических лиц 10 лет тюремного заключения или штраф на сумму свыше 2500 условных единиц или в три раза превышающую объем сделки (если он поддается исчислению).
The maximum penalties upon conviction for such an offence are, for individuals, 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or 3 times the value of the transaction (if this can be calculated).
Максимальное наказание по обвинительному приговору за совершение таких преступлений составляет для физических лиц 10 лет тюремного заключения или штраф на сумму свыше 2500 условных единиц или в 3 раза превышающий объем сделки (если он поддается исчислению).
34. The maximum penalty upon conviction for such an offence for individuals is 10 years' imprisonment or a fine the greater of 2,500 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated).
34. Максимальная мера наказания по обвинительному приговору за совершение таких преступлений для физических лиц составляет 10 лет лишения свободы или штраф в размере 2500 условных единиц либо в сумме, в три раза превышающей объем сделки (если таковой поддается исчислению) -- в зависимости от того, что больше.
During the subsequent period from 1976 to 1995, the calculable losses reported by only three companies, namely the Arabian Gulf Oil Company, the Libyan Waha (Oasis) Oil Company and Veiba Oil, amounted to LD 9.6 million.
В течение последующего периода с 1976 по 1995 год поддающиеся исчислению потери, данные о которых были представлены только тремя компаниями, а именно: "Эрэбиен галф ойл кампани", "Либиен Ваха (Оазис) ойл кампани" и "Вейба ойл", составили 9,6 млн. долл. США.
поддающийся измерению
adjective
E. Calculation of real, measurable and long-term environmental benefits relating to the mitigation of climate change, that would not have occurred otherwise
Е. Расчет реальных, поддающихся измерению и долгосрочных экологических преимуществ, связанных со смягчением последствий изменения климата, которых не было бы в ином случае
27. Waste production, unlike many other services or commodities, is difficult to measure, and therefore charges associated with collection volumes and disposal costs are difficult to calculate.
27. Производство отходов, в отличие от многих других услуг или сырьевых товаров, трудно поддается измерению, и поэтому сборы, связанные со сбором и удалением отходов, трудно поддаются расчету.
Column B) and the calculations of the actual real, measurable and longterm emission reductions and/or removals as measured against the relevant (original/revised) baseline scenario values
Просьба представить фактические данные о проекте (Е.5.2 колонка В) и расчет фактических реальных, поддающихся измерению и долгосрочных сокращений выбросов и/или абсорбции по сравнению с соответствующими величинами сценария исходных условий (первоначального/пересмотренного)
[Methodologies used for calculation of reduction potentials and setting quantified national GHG emissions reduction targets should allow the setting of equitable burden sharing which is measurable, reportable, and verifiable;]
l) [методологии, использовавшиеся для расчета потенциала сокращений и установления национальных целевых показателей в области сокращения выбросов ПГ, должны позволять устанавливать справедливые показатели распределения бремени, которые поддаются измерению, отражению в отчетности и проверке;]
Methodologies used to calculate reduction potentials and to set quantified national GHG emission reduction targets should allow the setting of equitable burden sharing which is measurable, reportable and verifiable;
q) Методологии, используемые для расчета потенциалов сокращения и для установления определенных количественных национальных целевых показателей в области сокращения выбросов ПГ, должны позволять устанавливать справедливые показатели распределения бремени, которые поддаются измерению, отражению в отчетности и проверке;
Some of the processes mentioned above and their effects build up successively, others happen in parallel, and they should be characterized by one or more parameters which could be either measured and/or observed or determined by calculation and/or derivation from the measured ones.
Один из вышеупомянутых процессов со всеми присущими им последствиями развиваются последовательно, другие протекают одновременно, и они должны описываться одним или несколькими параметрами, поддающимися измерению и/или наблюдению либо определению путем расчета/вычисления на основе ранее измеренных параметров.
Description of formulae used to calculate and to project leakage, defined as: the net change of anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases which occurs outside the CDM project activity boundary, and that is measurable and attributable to the CDM project activity
ii) описание формулы, используемой для расчета и прогнозирования утечки, определяемой как чистое изменение в антропогенных выбросах парниковых газов из источников, которое имеет место вне границ осуществления деятельности по проекту МЧР и которое поддается измерению и может быть отнесено на счет деятельности по проекту МЧР;
Methodologies used for calculation of reduction potentials and setting quantified national GHG emissions reduction targets should allow the setting of equitable burden sharing which is measurable, reportable and verifiable (Japan, MISC.1/Add.1).
m) методологии, используемые для расчета потенциала сокращений и для установления определенных количественных национальных целевых показателей в области сокращения выбросов ПГ, должны позволять производить справедливое распределение бремени, которое поддается измерению, отражению в отчетности и проверке (Япония, MISC.1/Add.1).
- Option 1: CERs shall be calculated as emission reductions by sources [or enhancements of removals by sinks4,20] that are additional to any that would have occurred in the absence of the project activity3,10,18,24, as indicated by the baseline24, where such reductions [or enhancements4,20] are real, measurable and long-term3,10.
- Вариант 1: ССВ рассчитывается как сокращения выбросов из источников [или увеличения абсорбции поглотителями 4/, 20/], дополнительные к любым сокращениям выбросов [или увеличениям абсорбции], которые могли бы иметь место в отсутствие деятельности по проектам 3/, 10/, 18/, 24/, как это указано в исходных условиях 24/, в тех случаях, когда такие сокращения [или увеличения 4/, 20/] являются реальными, поддающимися измерению и долгосрочными 3/, 10/.
In this connection, it should be noted that the ratio of the 3,511 measurable tasks related to benefits calculated after the initial separation, during the biennium 1998-1999, yields a ratio of about 100:1; whereas the ratio reflecting the 5,676 tasks expected to be carried out in the biennium 2008-2009 would reflect a ratio of about 129:1.
В связи с этим следует отметить, что 3511 поддающихся измерению рабочих заданий, связанных с пособиями, начисление которых производилось после первичного оформления документов о выходе в отставку в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов, дает коэффициент на уровне примерно 100:1; в то время как 5676 заданий, прогнозируемых к выполнению в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов, дают коэффициент, составляющий приблизительно 129:1.
These factors may reduce the reliability of the calculation.
Эти факторы могут понизить надежность расчета.
Appropriate design calculations for the shell.
Для обеспечения надежности сосудов следует осуществлять соответствующие расчеты конструкции корпуса...
Secure transfer capability calculations in several possible directions
обеспечение надежной пропускной способности по нескольким возможным направлениям.
It should be noted that observed interest flows are more reliable than calculated flows.
Следует отметить, что зарегистрированные потоки процентов являются более надежными по сравнению с расчетными.
This helped to clarify the "rapidity-reliability" problem in calculating monthly GDP estimates.
Это также позволило еще улучшить проблему "быстрота - надежность" при расчете месячных показателей ВВП.
The streamlined model is considered technically sound and aligned with the current calculation methodology.
34. Оптимизированная модель считается технически надежной и практически не меняет нынешнюю методику исчисления.
It was difficult to calculate and compare emissions, thus a reliable and internationally comparable system was needed.
Рассчитывать и сопоставлять выбросы трудно, поэтому необходима надежная и сопоставимая на международном уровне система.
The reliability of the PNP calculations is strongly linked to the accuracy of the debris and meteoroid environment model.
Надежность расчетов ВНП в значительной степени зависит от точности модели среды космического мусора и микрометеоритов.
To analyse the current operation practices and to calculate the respective economic and reliability parameters.
d) проведение анализа ныне используемых методов технической эксплуатации и расчет соответствующих экономических параметров и параметров надежности;
There was agreement that the calculation of the scale should be transparent and based on reliable, verifiable and comparable statistical data;
Выражалось согласие с тем, что расчет шкалы должен быть транспарентным и основываться на надежных, проверяемых и сопоставимых статистических данных;
Cannizzaro was still convinced that atomic weights held the key to the elements, and he'd struck on a wonderful innovation, a reliable new way of calculating them.
Канниццаро по-прежнему был убежден, что атомные веса содержали ключ к элементам, и ему пришла в голову замечательная идея, нового надежного способа их вычисления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test