Translation for "but she would" to russian
Similar context phrases
Translation examples
She would have no objection to their deletion.
Она не будет возражать против ее исключения из текста.
You might think a lot of things about her, but she would never do that to someone.
Можешь думать о ней всё, что хочешь, но она бы так не поступила...
I would have ripped her heart out, but she would have just body-jumped me.
Я бы просто вырвал бы ее сердце, но она бы просто перепрыгнула бы в мое тело.
I know she's not alive now, but she would be dead if she Stayed with the group.
Я знаю, что она умерла, но она бы погибла, если бы осталась в группе.
I mean, she may be mad at him, but she would never want him dead.
Я имею ввиду, что она может злится на него но она бы никогда не захотела его смерти
Now, she may have a crazy name, but she would never put a blanket in a bowl.
Да, возможно, у неё чудно́е имя, но она бы никогда не стала класть одеяло в чашу.
Oh, she would funk a scandal like anyone else.
– Ну, скандалу-то и она бы струсила, несмотря на весь романизм.
If that had been nearer, she would not have gone so soon.
Если бы он был поближе, она бы так быстро не уехала.
Between ourselves, she has no idea of the danger she would be in outside the castle.
Между нами, она и представления не имеет об опасностях, которые поджидают ее за стенами замка.
She would have liked to ask at least if the landlady was at home, but she did not ask...out of pride.
Ей хотелось спросить, дома ли по крайней мере его хозяйка, но она не спросила… из гордости.
The boy protested that she should not; she continued to declare that she would, and the argument ended only with the visit.
Мальчик стал с ней спорить, утверждая, что она не осмелилась бы этого сделать, но она настаивала на своем, и спор прекратился только с отъездом гостей.
That woman doesn't get anything by prosecuting a fraud like you, but she would love to get Harvey Specter.
Эта женщина ничего не получит от преследования такого мошенника как ты, но она будет рада заполучить Харви Спектера.
Sure, she wouldn't be president of a company or anything 'cause she's a gal, but she would have been one hell of a secretary!
Уверен, она могла быть президентом компании или еще чего-нибудь потому что она девчонка, но она будет одной из этих чертовых секретарш!
A crowd of people had collected to see how she would cry.
Сошлось много народу смотреть, как она будет плакать и за гробом идти;
Then she would know that the real difference was the thing she thought she had under control.
Тогда она будет знать, что различие порождено именно произведенными ею изменениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test