Translation for "but it is only" to russian
Translation examples
International solidarity is not only the best answer: it is the only answer.
Международная солидарность - это не только лучший выход из положения: это единственный ответ.
This is not only immoral.
И это не только безнравственно.
That is true, but it is only part of the truth.
Это правда, но это лишь часть правды.
This is not only possible, it is the imperative of our times!
Это не только возможно, это веление времени!
But this is not only an environmental challenge.
Но это не только экологическая задача.
This is not only Japan's concern.
И это не только японская озабоченность.
It is not only a security threat.
Это не только угроза для безопасности.
It is only a question of time.
Это только вопрос времени.
It is not only a matter of aid, it is a matter of development.
Это не просто вопрос помощи, это вопрос развития.
It is not an easy way to go, but it is the only way.
Это нелегкий путь, но это единственно правильный путь.
It is unfortunate, but it is only a material possession.
Сожалею, но это только владения.
But it is only because I'm working out
Но это только потому, что я работаю над собой.
Zelig is shaken by the scandal, but it is only the beginning.
Зелиг потрясен скандалом, но это только начало.
But it is only the start of something new and good.
Но это только начало чего-то нового и хорошего.
- Freya gave her theory to the High Council, but it is only conjecture.
- Фрея изложила свою теорию... Верховному Совету, но это только её гипотеза.
No, look, I know that it seems bad right now, but it is only three months.
Нет, слушай, я знаю, тебе сейчас кажется, что все плохо, но это только три месяца.
Perhaps it was only weariness, despair;
Может быть, это была только усталость, отчаяние;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test