Translation for "but it established" to russian
Translation examples
Hold free elections at reasonable intervals, as established by law;
- проводят свободные выборы с разумной периодичностью, как это установлено законом;
(a) Hold free elections at reasonable intervals, as established by law;
a) свободные выборы проводились с разумной периодичностью, как это установлено законом;
The right of the mother is no longer conditioned to the absence of the father, as established in article 385 of the Civil Code.
Право матери более не обусловлено отсутствием отца, как это установлено в статье 385 Гражданского кодекса.
Further, treaties are not subject to all the same procedures as laws, but only, as established by the Constitution, to those which are relevant.
Кроме того, в отношении договоров не применяются все процедуры рассмотрения, которым подлежат законы, а только, как это установлено в Конституции, основные из них.
If it is so established in the laws of the Republic of Estonia, in the contract or in the founding document of the lawful possessor, the latter may be a lessor.
Если это установлено законодательством Эстонской Республики, в договоре или в учредительном документе законного владельца, последний может выступить в качестве арендодателя.
Such declaration and notification are made through an official vested with full powers, as established in the relevant article of the Convention.
Такое объявление и уведомление производятся должностным лицом, наделенным в полном объеме полномочиями, как это установлено в соответствующей статье Конвенции.
2. Bosnia and Herzegovina will consist of two entities, the Federation of Bosnia and Herzegovina as established by the Washington Agreements, and the Republica Srpska (RS).
2. Босния и Герцеговина будет состоять из двух образований: Федерации Боснии и Герцеговины, как это установлено Вашингтонскими соглашениями, и Сербской Республики (СР).
Lastly, Cuba wished to reaffirm the legal obligation of all Member States to shoulder the burden of the Organization's expenses, as established by the General Assembly.
Наконец, Куба хотела бы вновь заявить об уставном обязательстве всех государств-членов нести на себе бремя расходов Организации, как это установлено Генеральной Ассамблеей.
Would it be possible to say that the necessary review of the lawfulness of a detention should be by a court of law or other independent mechanism, as established by humanitarian law?
Нельзя ли указать, что необходимый пересмотр законности содержания под стражей должен проводиться судом или другим независимым механизмом, как это установлено гуманитарным правом?
(b) First class travel and subsistence benefits as established by the General Assembly in its resolution 37/240 of 21 December 1982;
b) поездки первым классом и выплата суточных, как это установлено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 37/240 от 21 декабря 1982 года;
Israel was established, while our Arab State has yet to be established on the land of Palestine.
Израиль был создан, в то время как арабское государство еще только предстоит создать на земле Палестины.
The Jewish State was established on the de jure basis of this division, while the Arab State has not been established yet.
Еврейское государство было юридически создано на основе этого раздела, а Арабское государство еще не создано.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test