Translation for "brave" to russian
Brave
noun
Brave
verb
  • храбро встречать
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Be strong and brave".
Будьте же стойкими и храбрыми".
You have a brave and dignified heart.
У тебя храброе и благородное сердце.
Only a very brave few have remained in, or returned to, their original homes.
Только наиболее храбрые из них остались или вернулись в родные дома.
In coming to Palau, our ancestors sailed bravely into the unknown.
Направляясь к берегам Палау, наши предки храбро устремлялись к неизведанному.
But let me remind this audience that the victory of the Second World War was also the work of brave Poles.
Но позвольте мне напомнить в этой аудитории, что в победе во Второй мировой войне есть заслуга и храбрых поляков.
I assure you that our people will continue to pursue and protect the peace of the brave in the Middle East.
Заверяю вас в том, что наш народ будет и далее следовать путем мира храбрых на Ближнем Востоке и защищать его.
The names of those who bravely laid down their lives in the years of the Great Patriotic War are sacred and dear to us.
Нам святы и дороги имена тех, кто пал смертью храбрых в годы Великой Отечественной войны.
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act.
Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
Poland was the first country to actively oppose Nazi aggression; our soldiers bravely struggled on all fronts of the war.
Польша первой активно выступила против нацистской агрессии; наши солдаты храбро сражались на всех фронтах войны.
Those brave Tuvaluan seamen were subject to various privations and will suffer the effects of that unlawful imprisonment for a long time.
Эти храбрые моряки Тувалу прошли через многие лишения и в течение долгого времени будут чувствовать последствия этого незаконного заключения.
You're brave. You're brave, Dubi.
Ты храбрый Дуби, ты такой храбрый.
And she was brave, and you're brave.
Она была храброй, и вы храбрые.
He is brave Sir Robin, brave Sir Robin
Он - храбрый сэр Робин, храбрый сэр Робин...
-You're brave.
Ты такой храбрый.
Oh, stop being brave. I can't bear brave people.
Хватит быть храбрыми, я ненавижу храбрых людей.
You're excused from the test, you brave, brave boy.
Ты освобожден от теста, храбрый, храбрый мальчик.
Ah, such brave words, my friend, brave words.
Ах, такие храбрые слова, мой друг, храбрые слова.
Aye, brave men.
Да, храбрые люди.
very brave woman.
очень храбрая женщина.
Oh, they're brave.
О, они храбрые.
How is she so brave?
— С чего ж это она так храбрится?
“You're a brave girl, needless to say.
— Нечего и говорить, что вы храбрая девушка.
“Be brave like my mother, Professor…”
— Будьте таким же храбрым, как моя мама, профессор…
Cho thought he had been really brave.
Чжоу считает, что он вел себя храбро.
That it really comes down to being brave and quick-thinking?
Что, по сути, главное — быть храбрым и быстро соображать.
and brave — a lion's nothing alongside of Long John!
А какой он храбрый! Лев перед ним ничто, перед нашим Долговязым Джоном.
The Fremen must be brave to live at the edge of that desert.
– Чтобы жить на краю Пустыни, фримены должны быть храбрыми людьми.
I feared that it was a brave but dead hobbit that Aragorn was carrying.
Мне-то казалось, что в руках у Арагорна поразительно храбрый, но мертвый хоббит.
“Vell, ve fought bravely,” said a gloomy voice behind Harry.
— Что ж, они храбро сражались, — послышался мрачный голос позади Гарри.
It’s so unfair that you had to die when you were so good and brave.
Ужасно несправедливо, что тебе пришлось умереть, когда ты такой хороший и храбрый.
adjective
He was brave in making decisions, which he called making the `peace of the brave' because of his conviction that only brave leaders can make such peace.
Он был смел в принятии решений, называя это решениями ради <<мира смелых>>, поскольку был убежден, что только смелые лидеры могут обеспечить такой мир.
My people are brave.
Мой народ смел.
And we did act bravely.
А мы действовали смело.
Malta salutes these brave people.
Мальта отдает должное этим смелым людям.
We commend them for this brave and courageous undertaking.
Мы благодарны им за этот мужественный и смелый шаг.
They will remember that we were bought but not that we were brave".
Они будут помнить то, что нас покупали, а не то, что мы были смелыми>>.
This requires brave, bold, conscientious and principled people.
Для этого необходимы смелые, решительные, сознательные и принципиальные люди.
He said that he wanted "clean and brave judges".
Он заявил, что ему нужны "незапятнанные и смелые судьи".
And there's another brave woman, Patricia Rodas, the Foreign Minister of Honduras; please, a hand for this brave Central American woman, from the people of Morazán.
И есть еще одна смелая женщина, Патрисия Родас, министр иностранных дел Гондураса; пожалуйста, приветствуйте эту смелую женщину из Центральной Америки, представительницу народа Морасана.
We have brave and dedicated officials.
Сотрудники Организации -- это смелые люди, добросовестно исполняющие свои обязанности.
And bravely, bravely we are off.
Смело, смело в путь идем!
It was very brave. Very brave fellow.
Это был смелый поступок смелого парня.
It's brave.
Это очень смело.
That was brave.
Это смелый поступок.
You're brave, Charlie.
Ты смелый, Шарли...
He's so brave.'
Он такой смелый.
I'm very brave.
Я очень смелая.
Be brave, Fina.
Давай, смелее, Фина.
You're awfully brave.
Ты ужасно смелая.
It was brave.
Это было смело.
I want to be brave, and be afraid of nobody.
Я хочу быть смелою и ничего не бояться.
We Slytherins are brave, yes, but not stupid.
Мы, слизеринцы, смелы, но не глупы.
That interview was so brave… it made me cry.
Дать такое интервью — это было очень смело… я прямо расплакалась».
“There’s no need to tell me I’m not brave enough to be in Gryffindor, Malfoy’s already done that,” Neville choked out.
— Не надо объяснять мне, что я недостаточно смел для того, чтобы быть членом Гриффиндора, — Невилл всхлипнул. — Малфой мне уже это доказал.
"You're not infallible," Jessica said. She braved the steady stare from the old eyes. Presently, the old woman muttered: "What's done is done."
– Вы все тоже не так уж непогрешимы и можете ошибаться, – сказала Джессика и смело встретила жесткий взгляд Преподобной Матери. Через несколько мгновений та проворчала: – А… Что сделано, то сделано.
The son of a wise and brave man may, indeed, even among them, be somewhat more respected than a man of equal merit who has the misfortune to be the son of a fool or a coward.
Разумеется, сын умного и смелого человека даже и среди них более уважается, чем человек с такими же заслугами, но имеющий несчастье быть сыном дурака или труса.
“Well, now,” said Fudge, fixing Marietta with what he evidently imagined was a kind and fatherly look, “it is very brave of you, my dear, coming to tell Professor Umbridge.
— Ах вот оно что, — сказал Фадж, буравя Мариэтту взглядом, который сам он, видимо, считал по-отцовски теплым и участливым, — это было очень смело с твоей стороны, милочка, прийти к профессору Амбридж.
Remember, if the time should come when you have to make a choice between what is right and what is easy, remember what happened to a boy who was good, and kind, and brave, because he strayed across the path of Lord Voldemort.
Если настанет время делать выбор между легким и правильным, вспомните, что случилось с честным, добрым, смелым мальчиком только потому, что он случайно встал на пути лорда Волан-де-Морта.
“Bleaaargh—see? Sprouts.” They had a good time eating the Every Flavor Beans. Harry got toast, coconut, baked bean, strawberry, curry, grass, coffee, sardine, and was even brave enough to nibble the end off a funny gray one Ron wouldn’t touch, which turned out to be pepper.
Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, травы, кофе, сардин… И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца.
I come from a small, but brave and proud country.
Я гражданин маленькой, но отважной и гордой страны.
Many brave men and women have made the commitment to peace.
Многие отважные мужчины и женщины объявили о своей приверженности миру.
Only a very brave few have managed to return to their homes.
Лишь несколько наиболее отважных людей смогли вернуться в свои дома.
Four brave Slovak men have been awarded, in memoriam, the Dag Hammarskjöld medal.
Четверо отважных граждан Словакии были посмертно награждены медалью Дага Хаммаршельда.
Without their brave actions, neither you nor we would be any wiser about the serious management difficulties at the Fund.
Если бы не их отважные действия, ни Вы, ни мы не были столь осведомлены о серьезных проблемах руководства в Фонде.
We extend condolences to the families of those brave men and women who lost their lives in the service of the organization.
Мы выражаем соболезнования семьям отважных мужчин и женщин, погибших во имя служения этой Организации.
Today we pay tribute, above all, to the brave Blue Helmets who gave their lives in the cause of peace.
Сегодня мы воздаем должное, прежде всего, отважным "голубым каскам", отдавшим свои жизни за дело мира.
These are brave women who struggle in the belly of the beast while holding high the pure and shining banner of freedom.
Все они -- отважные женщины, ведущие борьбу во чреве зверя, высоко держа чистое и светлое знамя свободы.
In conclusion, we would like to extend our fullest support to all the brave men and women serving in peacekeeping operations.
В заключение мы хотели бы выразить полную поддержку отважным мужчинам и женщинам, задействованным в миротворческих операциях.
Meanwhile, the brave and exceptionally committed United Nations humanitarian aid workers do their best to save lives.
Между тем отважные и исключительно преданные своему делу гуманитарные работники Организации Объединенных Наций делают все, что от них зависит, для спасения жизни людей.
Bravest of the brave.
Отважный из отважных.
He's brave.
Он очень отважный.
He fought bravely.
Он сражался отважно.
Brave heart, Tegan.
Отважное сердце, Тиган.
They're brave soldiers.
Это отважные солдаты.
He's fighting bravely.
Он отважно сражается.
Welcome, brave Warwick!
Привет, отважный Уорик!
My brave fisherman.
Мой отважный рыбак.
He died bravely.
Он погиб отважно
You fought bravely.
Ты отважно сражался.
Fight the Dark Lord, in the name of brave Regulus!
Бей Темного Лорда во имя отважного Регулуса!
And with that, this brave fellow turned his back directly on the cook and set off walking for the beach.
С этими словами отважный моряк повернулся к повару спиной и зашагал к берегу.
Mad-Eye dead; it could not be… Mad-Eye, so tough, so brave, the consummate survivor…
Грозный Глаз погиб, этого не может быть… Грозный Глаз, такой крепкий, такой отважный, так хорошо умевший бороться за свою жизнь…
“You’d cancel out anything you did by giving me the memory,” said Harry. “It would be a very brave and noble thing to do.”
— Отдав мне воспоминание, вы перечеркнете все, что сделали, — сказал Гарри. — Это будет отважным и благородным поступком.
I’ve never known them so united in my whole term of office!” said Fudge, with a brave attempt at a smile.
За все время моей работы я ни разу не видел среди них такого единодушия! — сказал Фадж, отважно пытаясь улыбнуться.
Sirius was a brave, clever and energetic man, and such men are not usually content to sit at home in hiding while they believe others to be in danger.
Сириус был умным, отважным и энергичным человеком, а такие люди редко соглашаются сидеть дома, в теплом местечке, когда другим угрожает опасность.
adjective
Immediately, "relevant" photos were fabricated, Petrosyan was forcefully disguised in a military uniform and boots and presented to Azerbaijani society in a humiliating manner -- kneeling, surrounded by Azerbaijani brave commandos.
Незамедлительно были сфабрикованы "соответствующие" фотографии, Петросян был насильно одет в военную форму и обувь и представлен азербайджанскому обществу в унизительной манере, стоящим на коленях в окружении бравых спецназовцев Азербайджана.
How can we learn from their age-old wisdom, by which they survived centuries of domination, in their own environment — with the time, as the brave Kuna warriors of the Colombian Amazon were supposed to have said, to listen to their own hearts?
Как мы можем научиться их многовековой мудрости, благодаря которой они выжили в условиях многовекового подавления, в своей собственной среде, находя время для того, чтобы, как сказали бы бравые кинские воины колумбийской Амазонии, прислушиваться к своим собственным сердцам?
Brave, young Bart.
Бравый юный Барт.
Bravo, brave soldier
Браво, доблестные легионеры
This is Brave One.
Это Браво один.
Isn't it our brave police officer?
Наш бравый полицейский?
What did brave Daddy do?
Что сделал бравый папа?
mes braves... mes petits soldats...
Мои бравые, маленькие солдатики...
And brave John Lampton?
- И о бравом Джоне Дэмптоне?
- And this brave fellow is Hercule.
А этот бравый молодец
Give me a son, brave thane.
Даруй мне сына, бравый воин
Oh! Captain English, you're so brave!
О, Капитан, вы бравый вояка!
What brave new world is being born around us?
Какой новый прекрасный мир рождается вокруг нас?
But let us hope that they live in the brave new world I have spoken of today.
Будем надеяться, что они будут жить в том прекрасном новом мире, о котором я сегодня говорил.
The situation in Cambodia reflects a peculiar aspect of this brave new age we are entering.
Ситуация в Камбодже отражает особый аспект этого прекрасного нового мира, в который мы вступаем.
It seems in recent years we have all been behaving like the proverbial "Sleeping beauty", who dreams about her "brave prince", called a "programme of work", kissing her out of her sleep. The "brave prince" will not arrive as he did in the fairy-tale.
Похоже, в последние годы все мы ведем себя как та сказочная "спящая красавица", которая грезит, что вот придет ее "прекрасный принц" по имени "программа работы", поцелует ее и своим поцелуем пробудит ее ото сна. "Прекрасный принц", как то было в сказке, не придет.
Let us emerge together from the past and together let us build our brave new world.
Давайте все вместе забудем о нашем прошлом и вместе будем строить новый прекрасный мир.
There are many relatively junior employees of the United Nations who have long been braving the situation in the field and doing a splendid job.
Там есть много младших сотрудников Организации Объединенных Наций, которые уже давно преодолевают трудности работы на местах, выполняя прекрасную работу.
This is also a fitting occasion on which to signal our renewed commitment to building a brave new world dedicated to our children.
Это также подходящий момент для того, чтобы вновь заявить о нашей приверженности построению прекрасного, нового мира, пригодного для жизни наших детей.
If we mobilize the full potential of mankind we shall be able, under the guidance of the United Nations and its agencies, to usher in such a brave new world.
Если мы мобилизуем весь заложенный в человечестве потенциал, мы сможем обеспечить под руководством Организации Объединенных Наций построение такого прекрасного нового мира.
No self-respecting nation would willingly abandon its sovereignty for the illusion of a better world, when all the signals from this brave new world are destructive and negative.
Ни одно уважающее себя государство не изъявит желания отказаться от своего суверенитета ради иллюзорного лучшего мира, когда все признаки этого прекрасного нового мира носят разрушительный и негативный характер.
They believed that we were entering an exciting new era, where conflict would yield to cooperation and the opportunities of a brave new world would replace history's bickering over land and resources.
Они считали, что мы вступаем в новую эру, когда конфликты уступят место сотрудничеству и открывшиеся благоприятные возможности прекрасного нового мира придут на смену стычкам из-за земли и ресурсов, ставших достоянием истории.
Brave new world.
Прекрасный новый мир.
- Bravely, my diligence.
- Прекрасно, мой усердный Ариэль
You're a brave, beautiful woman.
Но ты сильная прекрасная женщина.
It's like in Brave New World.
Как в "Прекрасном новом мире".
Mortimer, a brave man, a soldier.
Лучший стрелок в обоих Каролинах. Прекрасный солдат.
Mister de Capestang, I know few things about you. I know you're brave, and a good fighter.
Кроме того, что вы превосходный фехтовальщик и что вы из славной, но бедной дворянской семьи.
индейский воин
noun
One day, me and a few braves returned from a hunt to find the village had been burned to the ground.
В одни день, я и несколько индейских воинов вернулись с охоты и увидели деревню сожженную дотла.
храбро встречать
verb
And later we'll be live at the Cineplex just up the street where moviegoers are braving freezing temperatures just to be the very first to watch Justin Bieber: Never Say Never.
А позже мы увидим живые кадры с очередями киноманов, храбро встречающих морозы ради премьеры фильма "Никогда не говори никогда".
Yes, how brave!
- Да, каков молодец!
She's so brave.
Она такая молодец.
No, you were brave.
-Нет, ты молодец.
Listen, brave hero!
Слушай... Добрый молодец, а?
You're a brave man, John.
Вы – молодец, Джон.
Thank you, brave hero!
Спасибо тебе, добрый молодец!
What you're doing is very brave.
Вы такая молодец.
Well done, you are very brave.
Молодец, ты очень храбр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test