Translation for "bitten" to russian
Bitten
adjective
Translation examples
- Exactly. Once bitten, twice shy.
Однажды укушенный вдвойне пуглив
A child bitten by a dog.
О ребенке, укушенном собакой.
What was it like bein' bitten?
Какого это быть укушенным?
Many times bitten, forever shy.
Много раз укушенный - вечно стесняется.
I want to get bitten by a vampire.
Я хочу быть укушенным вампиром.
Teaching someone who was bitten takes time.
Нужно много времени, чтобы обучить укушенных.
The alternative... Is you'll get your arse bitten by a snake.
Альтернатива... быть укушенным змеей в зад.
Bitten werewolves have a harder time suppressing their anger.
Укушенные оборотни имеют тяжёлое время, подавляя свой гнев.
I believe a man who's bitten has the right to demand?
Я верю, что укушенный мужчина вправе требовать?
Can you choose whether to be bitten or get the vaccine?
Можно выбрать быть укушенным или получить вакцину?
By the next morning, Ron’s bitten hand had swollen to twice its usual size.
Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах.
Sirius sustained a bad bite from a silver snuffbox; within seconds his bitten hand had developed an unpleasant crusty covering like a tough brown glove.
Сириус изрядно пострадал от серебряной табакерки: за считанные секунды укушенная ею кисть руки покрылась нехорошей коркой, похожей на жесткую коричневую перчатку.
покусанный
adjective
One of the men sustained injuries after being bitten by an Israel Defense Forces dog during the arrest.
Один из них во время ареста был покусан собакой Армии обороны Израиля.
One had been bitten three days before and the other one a couple of weeks ago.
Одного из них собака покусала три дня назад, а другого - примерно за две недели до нашей встречи.
Bitten and beaten, the unarmed Serbs are telling evidence of the reprehensible attitude KFOR and UNMIK have taken towards the Serbian community in its own land that cannot be justified on any ground whatsoever.
Эти безоружные сербы, покусанные собаками и избитые, красноречиво олицетворяют собой пример возмутительного отношения со стороны КФОР и МООНВАК к сербской общине в ее собственной стране, которому не может быть никакого оправдания.
We got bitten.
Оно нас покусало.
Nobody got bitten?
Никого не покусали?
You've been bitten.
Тебя покусал оборотень.
Got bitten by dogs.
Его покусали собаки.
- And got yourself bitten.
- А тебя покусали.
- She was bitten?
- Ага. - Ее покусали змеи?
Did you just say "bitten"?
Вы сказали "покусали"?
- A dog has bitten her.
- Её собака покусала.
They were bitten by snakes.
Их покусали змеи.
You're all bitten.
Но ведь вас всех покусали.
I’ve been bitten five times already this morning—”
А то меня пять раз за утро покусали
искусанный
adjective
A boy was bitten to death brutally by a hound unleashed deliberately by an American.
Мальчик был до смерти искусан собакой, которую один из американцев намеренно спустил с поводка.
In Vaihu v Attorney-General [2006] NZAR 276, a claim of disproportionately severe treatment under section 9 by a man who was inadvertently bitten by a Police dog that was searching for offenders was upheld by the District Court.
d) В деле Ваиху против Герерального прокурора [2006] NZAR 276 жалоба на несоразмерно строгое обращение согласно разделу 9, поданная лицом, которое по недосмотру было искусано служебной собакой, преследовавшей преступников, была удовлетворена окружным судом.
Whoa. I'm all bitten up.
Меня всю искусали.
My ankle's all bitten up.
Mоя лодыжка вся искусана.
- Bitten from head to toe.
- Искусан с ног до головы.
Bitten to shreds, though.
Но искусали с головы до пят.
She was all bitten up by rats.
Она была искусана крысами.
I got bitten by bugs at night.
Меня ночью искусали клопы.
And it makes sense that you've been bitten.
Логично и то, что Вы искусаны.
My legs are all bitten by this devil's seed.
Это чертово отродье искусало мне все ноги. Перестаньте, отец!
I know someone else who was bitten head to toe.
Я знаю ещё кое-кого, кто был искусан с ног до головы.
“But he wasn’t bitten at the full moon,” said Ron, who was gazing down into his brother’s face as though he could somehow force him to mend just by staring. “Greyback hadn’t transformed, so surely Bill won’t be a—a real—?”
— Но его же искусали не при полной луне, — сказал Рон, смотревший в лицо брата с таким выражением, как будто надеялся, что раны затянутся от одного его взгляда. — Сивый не преобразился, так что Билл не станет… настоящим…
Black stopped struggling, though his hollowed eyes were still fixed on Scabbers, who was clamped tightly under Ron’s bitten, scratched, ad bleeding hands. “All right, then,” Black said, without taking his eyes off the rat.
Блэк утихомирился, но его ввалившиеся глаза неотступно следили за крысой, которая сжалась в комок под защитой искусанных, исцарапанных и окровавленных рук Рона. — Ладно, согласен, начинай ты.
Feeling disappointed, Harry threw the book back into his trunk, turned off the lamp, and rolled over, thinking of werewolves and Snape, Stan Shunpike and the Half-Blood Prince, and finally falling into an uneasy sleep full of creeping shadows and the cries of bitten children…
Разочарованный, Гарри забросил книгу обратно в чемодан, выключил лампу, повертелся немного в постели, думая об оборотнях, Снегге, Стэне Шанпайке и Принце-полукровке, и, наконец, погрузился в тревожный сон, полный ползучих теней и воплей искусанных детей…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test