Translation examples
The phrase "other benefit" includes any kind of benefit, including material benefits.
Выражение "иная выгода" подразумевает любые выгоды, в том числе материальные выгоды.
II. BENEFITS, CO-BENEFITS AND COSTS
II. ВЫГОДЫ, СОПУТСТВУЮЩИЕ ВЫГОДЫ И ЗАТРАТЫ
of the benefits (including the benefits for consumers)
данные о выгодах (включая выгоды для потребителей), получаемых
Medium benefits are between the large and small benefits.
Средние выгоды находятся в промежутке между крупными и незначительными выгодами.
Health benefit assessment using benefit-cost analysis
Оценка выгод для здоровья с использованием анализа "выгоды - затраты"
In absence of market imperfections, operator and user benefits reflect the total benefits - there are no additional benefits for the society.
В отсутствие несовершенства рынка общие выгоды выражаются в выгодах для оператора и пользователя - каких-либо других выгод для общества не существует.
The legislation applied both to direct and immediate benefits and to potential benefits.
Данное законодательство применяется и к прямым и непосредственным выгодам, и к возможным выгодам.
The benefit measure also contains eventual benefits from pleasure trips.
Критерий выгоды также учитывает возможные выгоды от поездок на отдых.
composition of user benefit by item of benefit (Time, VOCs, etc);
- характер выгод для пользователей по элементам выгод (экономия времени, ЗЭТС и т.д.);
:: Types of benefits and benefit-sharing
:: типы выгод и их совместное использование;
Friend with benefits?
Друг с выгодой?
For whose benefit?
Для чьей выгоды?
The real benefits.
О настоящей выгоде.
It's good benefits.
Он достаточно выгоден.
You're on benefits.
Выгоде же тебе.
How does he benefit?
Какая ему выгода?
To the benefit of all.
Ко всеобщей выгоде.
- How does that benefit me?
- Мне какая выгода?
- Think of the benefits, though.
- Подумай о выгоде.
The benefits outweigh the costs.
Выгоды превышают затраты.
Hence the great benefit which the country has derived from this trade.
Отсюда большая выгода, получаемая страною от его торговли.
This will have the dual benefit of bringing both greater obedience and greater bravery.
Это принесет двойную выгоду, укрепляя как повиновение, так и храбрость.
It would be such a benefit that we should regard it as the direct mercy of the Almighty towards us.
Это была бы такая выгода, что надо считать ее не иначе, как прямою к нам милостию вседержителя.
Their own country, however, on account of its neighbourhood, necessarily derived the greatest benefit from this market.
Но их собственная страна ввиду ее близости извлекала наибольшую выгоду от этого рынка.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
Between whatever places foreign trade is carried on, they all of them derive two distinct benefits from it.
Все местности, между которыми ведется внешняя торговля, извлекают из нее двоякого рода выгоду.
It is very easy where the judge is the principal person who can reap any benefit from them.
Но это легко сделать там, где главным лицом, могущим получать некоторую выгоду от судебных пошлин, является судья.
The persons again most immediately benefited by this expense are those whom the courts of justice either restore to their rights or maintain in their rights.
С другой стороны, наиболее непосредственно получают выгоду от этого расхода те лица, которых суды восстанавливают в их правах или утверждают в них.
The importation of gold and silver is not the principal, much less the sole benefit which a nation derives from its foreign trade.
Ввоз золота и серебра представляет собою не главную и тем более не единственную выгоду, которую нация получает от своей внешней торговли.
But when one man kills, wounds, beats, or defames another, though he to whom the injury is done suffers, he who does it receives no benefit.
Но когда один человек убивает, ранит, бьет или позорит другого, то, хотя тот, кому нанесен вред, страдает, нанесший вред не получает от этого никакой выгоды.
These non-climate benefits are termed secondary benefits.
Такие неклиматические преимущества являются вторичными преимуществами.
The structure will be applied to identified areas of benefits within the categories of the promised benefits.
Эта структура будет применяться к установленным областям преимуществ в категориях обещанных преимуществ.
* Benefits of the programme.
* Преимущества программы.
Potential benefits
Потенциальные преимущества
Costs and benefits
● издержки и преимущества
(a) Anticipated benefits
а) Ожидаемые преимущества
The benefits are clear.
Преимущества этого очевидны.
Benefits and Drawbacks
Преимущества и недостатки
Realization of benefits
Использование преимуществ
Qualitative benefit
Качественные преимущества
Benefits of being connected.
Преимущество быть связным.
The government gives you benefits.
Правительство дает преимущества.
The benefits of independent jihad:
Преимущества независимого джихада:
There are benefits to cooperation.
Это преимущества сотрудничества.
With some unique benefits.
С некоторыми замечательными преимуществами.
Isolation has its benefits.
У изоляции есть преимущества.
I leave the benefits
Оставляю вам все преимущества,
An Initial Benefit Statement.
- Заявление о Твоих Преимуществах.
There are other benefits.
Есть и другие преимущества.
Nutrition and its benefits.
Питание и его преимущества
The English, French, Swedes, and Danes have all followed their example, so that no great nation in Europe has ever yet had the benefit of a free commerce to the East Indies.
Англичане, французы, шведы и датчане — все последовали их примеру, так что ни одна большая нация Европы никогда не пользовалась преимуществами свободной торговли с Ост-Индией.
These nine benefits are: disablement, funeral, invalidity, injury (and free medical care), maternity benefit and grant, retirement benefit and grant, sickness, survivors benefit and grant and unemployment benefits.
Упомянутые девять льгот включают в себя: льготы в связи с инвалидностью, смертью в результате несчастного случая, телесными повреждениями (также предусмотрено бесплатное медицинское обслуживание), льготы и пособие по материнству, льготы и пособие при выходе на пенсию, льготы и пособие выжившим иждивенцам, а также пособия по безработице.
Maternity benefits
Льготы для матерей
Coverage and benefits
Пособия и льготы
A. Economic benefits
А. Экономические льготы
Financial benefits
Финансовые льготы
Pre—pension benefits
Предпенсионные льготы
Reprimand Abolished benefits
отмена льгот
(c) Housing benefit
с) Жилищные льготы
14. Remuneration and Benefits
Выплаты и льготы
(b) To increase the criterion for utilization of a benefit to allow quantification of a benefit to at least 75 per cent of staff eligible for the benefit.
b) повысить предусмотренный в критерии показатель использования льготы, позволяющий дать количественную оценку данной льготы, до не менее чем 75 процентов сотрудников, имеющих право на получение этой льготы.
- Lots of fringe benefits.
— Много дополнительных льгот.
- Did you raise benefits ?
— Ты увеличил льготы?
What about benefits, huh?
Что насчет льгот?
Your retirement benefits?
А твои пенсионные льготы?
You get benefits?
Получаешь какие-нибудь льготы?
"Fitness bonuses," "reduced benefits."
"Льготные спортзал", "сокращение льгот".
Higher salary, better benefits.
Зарплата выше, льгот больше.
Of course, there are fringe benefits.
- Есть дополнительные льготы.
It's all about the benefits.
Все из-за льгот.
My benefits are getting thin.
Мои льготы начинают слабеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test