Translation for "being treated" to russian
Translation examples
Children under 5 with fever being treated with antimalarial drugs, percentage
Доля детей, больных лихорадкой в возрасте до 5 лет, которых лечат противомалярийными средствами (в процентах)
Prisoners requiring specialist or prolonged medical treatment are sent to the Central Hospital, others being treated in the clinic of the prison.
Заключенные, нуждающиеся в услугах врачей-специалистов или в длительном лечении, направляются в центральную больницу, а остальных лечат в тюремной больнице.
Despite the paucity of Pakistan's medical facilities, hundreds of Afghan mine victims are being treated in our hospitals and health centres.
Несмотря на нехватку в Пакистане медицинских объектов, сотни афганцев, пострадавших от мин, лечатся в наших больницах и здравоохранительных центров.
Of the surviving eleven, 8 are currently undergoing ARV treatment free of charge (but paid for by Global fund) within the National Hospital whilst two are being treated overseas.
Из 11 выживших больных восемь человек в настоящее время проходят бесплатное (но оплачиваемое за счет Глобального фонда) лечение в рамках курса АРТ в Национальном госпитале, а двое лечатся за рубежом.
The bill stipulates that Caymanian schoolchildren, public officers, government pensioners, retired members of the Legislative Assembly and patients who are being treated for acquired immunodeficiency disease (AIDS) and tuberculosis would enjoy free medical care. 42/
В этом Законе предусматривается, что кайманские школьники, государственные служащие, государственные пенсионеры, ушедшие в отставку члены Законодательной ассамблеи и пациенты, которые лечатся от синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) и туберкулеза, имеют право на бесплатное медицинское обслуживание 42/.
The bill stipulates that Caymanian schoolchildren, public officers, government pensioners, retired members of the Legislative Assembly and patients who are being treated for acquired immune deficiency syndrome (AIDS) and tuberculosis would enjoy free medical care. 32/
В этом законе предусматривается, что кайманские школьники, государственные служащие, лица, получающие государственную пенсию, ушедшие в отставку члены Законодательной ассамблеи и пациенты, которые лечатся в связи с синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД) и туберкулезом, имеют право на бесплатное медицинское обслуживание 32/.
Something is deeply wrong when countries that can spend only $5 per head or less a year on all health needs, that battle to provide the most basic treatments for malaria and tuberculosis, have hospital wards full of women being treated for the complications of unsafe abortion.
Совершенно неприемлема ситуация, когда в странах, которые могут выделить в год на все потребности в области здравоохранения только 5 долл. США на человека или даже меньше и которые с трудом обеспечивают самое элементарное лечение малярии и туберкулеза, - когда в этих странах больничные палаты заполнены женщинами, которых лечат от осложнений после абортов, проведенных в небезопасных условиях.
Your kids are being treated.
Ваших детей лечат.
The premier is being treated at...
Премьера лечат в...
But pneumonia can be treated.
- Но ведь пневмонию лечат.
Cory's being treated for chlamydia. - What?
Кори лечат от хламидиоза.
You can be treated for that?
От этого тоже лечат?
He's being treated for head trauma.
Его лечат после травмы головы.
MacKelpie is being treated for minor injuries.
Маккелпи лечат от незначительных повреждений.
The baby's being treated by our best doctors.
Ребенка лечат наши лучшие врачи.
She's being treated like a burn victim.
Её лечат, как пострадавшую с ожогами.
She's being treated with a low dose of clozapine. That's good.
Ее лечат маленькой дозой клозапина.
However, the programme encountered (a) frequent interruption of PMTCT services due to shortages of drugs; (b) breakdown of testing equipment, resulting in irregular testing for HIV, with women and babies often being treated without confirmation of their HIV status; (c) paucity of data on transmission of HIV from mothers to their babies; and (d) low motivation and high attrition among trained professionals due to low remuneration levels.
Однако в ходе реализации программы приходится сталкиваться со следующими проблемами: а) частое прерывание осуществляемого обслуживания ввиду дефицита медикаментов; b) поломки аналитического оборудования, обусловливающие нерегулярность анализов на ВИЧ, и при этом женщины с грудными детьми зачастую подвергаются лечению без подтверждения их ВИЧинфицированности; с) дефицит данных о передаче ВИЧ от матери ребенку; и d) недостаточная заинтересованность и высокая текучесть кадров среди квалифицированных специалистов ввиду малых размеров оплаты труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test