Translation for "being in favour" to russian
Translation examples
It should be noted that the members were divided as to the proposed outcome, with a majority of three members opting for the draft as it stood (proposing no violation) and the two other members being in favour of finding a violation.
Следует отметить, что мнения членов Рабочей группы в отношении предполагаемого исхода дела разделились, при этом большинство, представленное тремя членами, предпочло оставить проект в том виде, в каком он составлен (предполагая отсутствие нарушения), а двое других членов высказались в пользу поиска нарушения.
3. Being in favour of any realistic steps designed to normalize United States-Cuban relations, the Russian Federation notes with regret that the tone of statements by the United States of America concerning key aspects of its policy towards Havana shows that the United States is, as before, relying on sanctions as a means of influencing the Republic of Cuba.
3. Выступая в пользу любых реальных шагов, направленных на нормализацию американо-кубинских отношений, Россия с сожалением констатирует, что тональность заявлений Соединенных Штатов по ключевым аспектам политики в отношении Гаваны показывает, что Соединенные Штаты попрежнему делают ставку на санкционные методы воздействия на Республику Куба.
It was also stated that, when a member of the armed forces is involved in an investigation being conducted by the Fiscalía General de la Nación, the military courts demand to be granted jurisdiction; conflicts of jurisdiction, which were formerly settled by the Supreme Court, are settled under the new Constitution by a chamber of the Consejo Superior de la Judicatura, (Superior Council of the Judicature), which is elected by the Congress, with the decision usually being in favour of the military courts.
91. Также отмечалось, что в случаях проводимых государственной прокуратурой страны расследований в отношении служащих вооруженных сил, военные суды требуют предоставления им соответствующей юрисдикции; конфликты юрисдикций, которые в прошлом разрешались Верховным судом в соответствии с новой конституцией, разрешаются Верховным советом по делам отправления правосудия, который избирается конгрессом, причем решения принимаются, как правило, в пользу военных судов.
Debates in the Sixth Committee showed that while all Member States were in favour of prohibiting reproductive cloning, there was no agreement on the forms and methods of enforcing such a ban. In those circumstances the most appropriate thing was to adjourn discussions until the sixtieth session, to give countries time to hold further consultations and reach agreement, on the understanding that supporting the motion did not imply being in favour or against the two draft resolutions in question.
Дискуссии в Шестом комитете свидетельствуют о том, что все государства-члены выступают за запрещение клонирования в целях воспроизводства, однако в отношении форм и методов обеспечения соблюдения такого запрета согласия не существует, а при таких обстоятельствах наиболее целесообразно отложить прения до шестидесятой сессии, чтобы у стран было достаточно времени для проведения новых консультаций и для достижения договоренности; при этом следует исходить из того, что выступление в поддержку предложения не означает принятия решения в пользу или против двух рассматриваемых проектов резолюции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test