Translation for "being due to" to russian
Translation examples
The most recent data is available from the 1998 Population and Health Survey, the next survey being due in 2003.
Самые последние данные приводятся в обзоре демографии и состояния здоровья за 1998 год, причем проведение следующего обзора намечено на 2003 год.
This must be due to you.
Думаю, это из-за тебя, Лиззи.
Young guys... it's gotta be due to porn.
Не знаю, молодежь... Это все из-за порнографии.
That may be due to last semester's lice scare.
Возможно, это из-за боязни вшей с прошлого семестра. Определенно.
I suppose distension could be due to decomposition gases.
Я предполагаю, что растяжение могло быть из-за газов разложения...
Slight spike in adrenaline, but that could be due to stress.
Слегка зашкаливает адреналин, но это из-за стресса.
And if you are indeed headed for a third divorce, it will not be due to this.
Если вам и вправду предстоит третий развод, то не из-за этого.
After the investigation, If it's revealed as a suicide, is Han Yoo Ra's death going to be due to my Song Yi?
что Хан Ю Ра умерла из-за моей Сон И?
Well, the events that you dread could very well come to be due to your actions to prevent them.
События, которых вы боитесь, могут с легкостью произойти из-за вашего желания их избежать.
It appears your husband experienced a rather significant seizure that may be due to his condition, or his condition exacerbated by a high level of stress.
Кажется, ваш муж перенес довольно значительный приступ, объяснимый его состоянием, или состояние ухудшилось из-за стресса.
This was identified as being due to a lack of resources and institutional capacities and a lack of integration of climate change concerns in national policies.
Причина этой проблемы связана с нехваткой ресурсов и институциональных возможностей, а также с недостаточным учетом проблем в области изменения климата в национальных программах.
He noted that 2011 was the fifth year in a row that civilian deaths rose, the most recent annual rise being due to increased civilian casualties caused by antigovernment forces.
Он заявил, что 2011 год стал пятым годом подряд, когда отмечался рост числа погибших среди гражданского населения, и последнее увеличение количества жертв было связано с ростом числа мирных жителей, погибших от рук антиправительственных сил.
Of eight main activities planned for 1995, all but two had been completed, the exceptions being due to financial or political considerations, such as the requirement to clear activities with designated national authorities in the countries concerned.
Из восьми основных мероприятий, запланированных на 1995 год, были проведены все, кроме двух, и эти два исключения были связаны с финансовыми или политическими соображениями, например, требованием согласовывать мероприятия с соответствующими национальными властями в заинтересованных странах.
This is stated as being due to the acquisition and/or transfer from closing missions of information technology equipment during the prior period, offset in part by an increase in information technology consultants ($5.7 million), who are needed because of delays in recruiting qualified national staff to perform related tasks in Juba and at the state and county locations.
Это, как указано, объясняется приобретением информационной техники и/или ее передачей из закрываемых миссий в предыдущем периоде; указанное сокращение частично компенсируется увеличением ассигнований на привлечение консультантов по информационным технологиям (5,7 млн. долл. США), услуги которых необходимы в связи с задержками с наймом квалифицированного национального персонала для выполнения связанных с информационными технологиями задач в Джубе и отделениях Миссии в штатах и местах ее размещения в округах.
Whenever a blue-collar worker is prevented from performing his work on account of an industrial accident or an occupational disease pursuant to the provisions on statutory accident insurance, without this being due to some intent or gross negligence on his/her part, he/she will continue to be entitled to receive a remuneration for a period of eight weeks, irrespective of other periods during which he/she was prevented from working.
108. Если рабочий не может выполнять работу по причине производственной травмы или профессионального заболевания и причина нетрудоспособности не связана с каким-либо умыслом или грубой небрежностью с его стороны, то в соответствии с положениями о страховании от несчастных случаев он будет продолжать иметь право на получение вознаграждения в течение восьми недель, независимо от других периодов, в течение которых он не мог работать.
It must be due to fibrodysplasia ossificanus progressiva.
Она должна быть связана с Fibrodysplasia ossificans progressiva
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test