Translation for "be tortured" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We bow our heads at the memory of those who fell in battle, were tortured in concentration camps and Nazi torture chambers or perished from hunger and hardship.
Мы склоняем головы перед памятью павших в боях, замученных в концентрационных лагерях и фашистских застенках, погибших от голода и невзгод.
2.7 On 19 May 2009, the Federal Office for Migration rejected the complainant's request for his application to be reconsidered. On 3 June 2009, the complainant filed an appeal with the Federal Administrative Court in which he reported that he had been hospitalized on an emergency basis by the psychiatric services of the canton of Solothurn on 29 May 2009, as he wanted to commit suicide because of his fear of being deported to Togo and tortured to death there.
2.7 19 мая 2009 года ФУМ отклонило ходатайство заявителя о пересмотре его дела. 3 июня 2009 года заявитель подал апелляцию в Федеральный административный суд, указав в ней, что 29 мая 2009 года он был в срочном порядке доставлен в кантональную психиатрическую службу кантона Золотурн вследствие попытки покончить жизнь самоубийством из-за страха быть возвращенным в Того и быть замученным до смерти.
Remember when you saved me from being tortured and killed by corporate hit men?
Помнишь, как ты спас меня от участи быть замученной до смерти руками корпораций?
And there was a very funny scene when they were all going to be tortured to death, and the regimental sergeant major went up to the colonel and asked for permission to panic, and the colonel refused him permission.
И там была очень забавная сцена, где все они собираются быть замученными до смерти, и полковой старшина подходит к полковнику и просил позволения запаниковать, а полковник отказывает ему.
He contends that he was tortured in detention, and that the trauma associated with this torture was such that he attempted suicide.
Он утверждает, что в лагере его пытали и что перенесенные пытки настолько травмировали его, что он даже пытался покончить с собой.
While I was being tortured I witnessed them torturing other detainees ...
Во время пыток я видел, как пытают других задержанных...
What good is it to watch him kill and torture, how can it help?
Какой смысл смотреть, как он убивает и пытает людей, если ты не можешь помочь им?
He had been held in the cellar for more than a year, and tortured, Harry knew, on at least one occasion.
Его продержали в подвале больше года и по крайней мере один раз пытали.
“Don’t you understand?” shouted Harry. “They will torture and kill you like they did my parents!”
— Вы так и не поняли? — воскликнул Гарри. — Они будут пытать вас и убьют, как убили моих родителей!
Arthur heard a rumor that they tried to torture your whereabouts out of Scrimgeour before they killed him;
До Артура дошел слух, что Скримджера пытали, прежде чем убить, старались вызнать, где ты.
He tortured her until he broke through the Memory Charm my father had placed upon her.
Он пытал ее, пока не разрушил заклятие памяти, наложенное моим отцом.
If they come to torture me — « «Jim,» the doctor interrupted, and his voice was quite changed, «Jim, I can't have this.
Если они начнут пытать меня... – Джим... – перебил меня доктор, и голос его слегка изменился, – Джим, этого я не могу допустить.
I’ll come, I’ll d-do whatever it takes to try and save him.” “Sirius is being tortured NOW!” shouted Harry. “We haven’t got time to waste.”
Я пойду с тобой и… и сделаю все, чтобы его спасти! — Сириуса УЖЕ пытают! — выкрикнул Гарри. — У нас нет времени!
she ordered the Death Eaters beside her. “Let him watch while we torture the little girl. I’ll do it.”
Возьмите самую младшую, — приказала она Пожирателям смерти, которые стояли рядом. — Пусть посмотрит, как мы пытаем девчонку. Я сама этим займусь.
“Doesn’t matter. They don’t want to spill too much pure blood, so they’ll torture us a bit if we’re mouthy but they won’t actually kill us.”
— Плевать. Они сами не рвутся разбазаривать чистую кровь, поэтому пытают нас помаленьку, если мы вякаем, но убивать не убивают.
“Pain,” said Moody softly. “You don’t need thumbscrews or knives to torture someone if you can perform the Cruciatus Curse… That one was very popular once too.
— Боль, — сказал он тихо. — Вам не нужно тисков или ножей, чтобы пытать кого-нибудь, если вы можете применить заклятие Круциатус… Оно тоже когда-то было очень популярно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test