Similar context phrases
Translation examples
A wreck is defined as a sunken or stranded ship consequent to a maritime casualty.
Под обломками кораблекрушений подразумеваются суда, затонувшие или севшие на мель в результате морского кораблекрушения.
It so happened that the submarine had sudden engine trouble, drifted and was stranded aground on the waters of Kangrung.
Однако неожиданно на подводной лодке возникли неполадки с двигателем, и ее снесло на мель в водах вблизи Каннына.
(f) On 18 September 1996, a KPA submarine was found stranded on the shore in the vicinity of Kangnung, Republic of Korea.
f) 18 сентября 1996 года в районе Каннына, Республика Корея, у побережья была обнаружена севшая на мель подводная лодка КНА.
It seems that when the ship was stranded aground, our soldiers could not but get to land and there were armed clashes because it was the area under the enemy's control.
Как представляется, когда судно село на мель, наши военнослужащие вынуждены были выйти на сушу, где произошли вооруженные столкновения, так как этот район находится под контролем противника.
(c) A vessel sunk, wrecked, stranded or abandoned along one of the said waterways, or the cargo of such a vessel, has been raised, removed, destroyed or rendered harmless.
с) судно затонуло, потерпело крушение, село на мель или было покинуто на одном из вышеупомянутых водных путей либо груз этого судна был поднят, удален, уничтожен или обезврежен.
1. Where towage assistance is rendered to a stranded vessel, constituting a general average act, the remuneration paid to the assisting vessel shall be admitted in general average, but may include only the following items:
1. В случае оказания помощи судну, севшему на мель, вознаграждение за буксировку принимается на общую аварию, но может включать только следующие элементы:
This included the rescue of 22 crew members on board the stranded merchant vessel Iceberg 1, which had been held in pirate custody for almost three years.[36]
В частности, они спасли 22 члена команды севшего на мель торгового судна «Айсберг-1», которое до этого в течение почти трех лет находилось в руках пиратов[36].
(d) Claims in respect of the raising, removal, destruction or the rendering harmless of a vessel which is sunk, wrecked, stranded or abandoned, including anything that is or has been on board such vessel;
d) требования в отношении подъема, удаления, уничтожения или обезвреживания судна, которое затонуло, потерпело крушение, село на мель или покинуто, включая все, что находится или находилось на борту такого судна;
Although the submarine crew could not but go ashore because the boat was stranded, they branded them intruding spies and mobilized a joint army-police search team to kill them.
Членам команды подводной лодки ничего не оставалось делать, как сойти на берег, поскольку их судно село на мель, однако они были объявлены незаконно вторгнувшимися шпионами и на их поиск были направлены объединенные команды военных и полицейских с целью их ликвидации.
Although they judged that the crew of the submarine could not but go ashore because the boat was stranded, they branded them as "intruding spies" and mobilized a joint army-police search team to kill them.
И хотя было признано, что экипажу подводной лодки ничего не оставалось делать, как сойти на берег из-за того, что лодка села на мель, они были объявлены "проникнувшими шпионами" и была создана совместная поисковая группа в составе военнослужащих и сил полиции для уничтожения экипажа.
Now that the small States have outlived their usefulness as honest brokers in the super-Power game, the altered political circumstances have left them stranded and marginalized.
Теперь малые государства утратили свою полезность как честные посредники в игре сверхдержав; изменившиеся политические обстоятельства оставили их на мели, и они оказались на обочине мирового развития.
11. Upon arrival the migrants are often left stranded with high levels of debt from their migration and without legal papers and employment, rendering them vulnerable to abuse and exploitation.
11. По прибытии мигранты зачастую остаются "на мели" из-за наличия больших долгов, связанных с их миграцией, а отсутствие законных документов и места работы делает их уязвимыми для злоупотреблений и эксплуатации.
I tell you, once you drift rudderless you will soon be stranded.
Послушай, корабль без штурмана обязательно сядет на мель.
Anyway: there was this Mr. Frodo left an orphan and stranded, as you might say, among those queer Bucklanders, being brought up anyhow in Brandy Hall.
Словом, вот и остался Фродо сиротой, как у них говорится, на мели: один как перст, а кругом эти ихние, которые в Хороминах. Крольчатник, да и только.
The last flood had lifted her, and had there been much wind or a strong tide current, as in the southern anchorage, we should never have found her more, or found her stranded beyond help. As it was, there was little amiss beyond the wreck of the main-sail. Another anchor was got ready and dropped in a fathom and a half of water.
Она носилась по воде без руля и ветрил. Прилив поднял ее с мели. Если бы в тот день был ветер или если бы в Северной стоянке было такое же сильное течение, как в Южной, мы могли бы лишиться ее навсегда. В лучшем случае мы нашли бы одни лишь обломки. Но, к счастью, корабль был цел, если не считать порванного грота. Мы бросили в воду, на глубину в полторы сажени, запасный якорь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test