Similar context phrases
Translation examples
There are certain times when silence is not an option.
Существуют моменты, когда молчать никак нельзя.
Our voice can be ignored or it can be heeded, but it will not be silenced.
Наш голос можно принять во внимание или проигнорировать, но нас нельзя заставить молчать.
And we will always serve as a voice for those who have been silenced.
И мы всегда будем рупором для тех, кого заставляют молчать.
And when circumstances forced you to stay quiet, your silence was even louder.
И когда обстоятельства вынуждали Вас молчать, Ваше молчание было красноречивее слов.
Breaking the Silence's publication was widely reported in the media.
1728. Эта публикация организации "Прекратим молчать" широко освещалась в средствах массовой информации.
I have a lifelong commitment to those silenced by inequality, hunger and hopelessness.
Я всю жизнь верен делу тех, кто вынужден молчать в результате неравенства, голода и безысходности.
Otherwise, children would continue to believe that they had to maintain silence and that they were alone.
В противном случае дети будут, как и прежде, считать, что они должны молчать и что они все так же одиноки.
70. These initiatives show that female victims of sexual violence have decided to break their silence.
70. Эти инициативы свидетельствуют о том, что женщины, ставшие жертвами сексуального насилия, решили больше не молчать.
The so-called idiot community will not be silenced.
Так называемое, сообщество идиотов не станет молчать.
Painful, I know, for a man who lived by the power of his speech to be silenced.
Знаю, болезненно, для такого языкастого молчать.
There was a silence. At length Celeborn spoke again.
Эльфы и Хранители долго молчали. Наконец Селербэрн заговорил снова:
“No, sir, it was the barrier at King’s Cross, it—” “Silence!”
— Нет, сэр, это все барьер на вокзале Кингс-Кросс… — Молчать!
Bennet, in equal silence, was enjoying the scene. Mr.
Мистер Беннет также молчал, смакуя развернувшееся перед ним зрелище.
The three of them gazed at one another in silence for a moment.
Все трое довольно долго смотрели друг на друга и молчали.
At such a time much might have been said, and silence was very awkward.
В подобных, располагающих к беседе обстоятельствах молчать было особенно неловко.
There was a silence. ‘They all resolved to go forward,’ said Galadriel looking in their eyes.
Все молчали. – Они решили продолжить Поход, – оглядев гостей, сказала Галадриэль.
There was silence for a while, except for the sounds of munching; then Ted spoke again.
Какое-то время все молчали, слышно было только, как они жуют, потом снова заговорил Тед:
I take it that the meeting will allow the speaker to be heard in silence.
Как я понимаю, участники заседания позволят этому оратору сделать свое заявление в тишине.
The President respectfully suggests that the statement of the representative of South Africa be listened to in silence.
Председатель почтительно просит, чтобы выступление Южной Африки было заслушано в полной тишине.
What secrets can he hear murmured within him if silence without is denied to him?
Какие секреты в самом себе сможет он подслушать, если ему отказано во внешней тишине?
The practice, however, sometimes appeared to be one of alarm followed by silence followed by disaster.
Однако создается впечатление, что события развиваются по схеме <<тревога, затем тишина, потом беда>>.
:: Triptych entitled ¡Rompe el silencio! (Break the Silence), which consists of a test to identify whether a woman is a victim of violence.
* Буклет "Нарушь тишину!" с тестом для определения того, является ли женщина жертвой насилия
It is the aspiration of the international community that silence should for ever prevail at nuclear-test sites throughout the world.
Международное сообщество страстно стремится к тому, чтобы на полигонах для ядерных испытаний повсюду в мире навсегда воцарилась тишина.
In the area of advocacy, a 10-episode television series called Breaking the Silence was broadcast twice on national television.
Что касается информационно-пропагандистской деятельности, то по национальному телевидению был дважды показан 10серийный телевизионный фильм под названием "Нарушая тишину".
If it doesn't, there'll only be silence. - Mommy, you're squishing me.
Если нет - , будет только лишь тишина.
It's just gonna be silence and then people chewing.
Свадьба будет проходить в тишине, и слышны будут только звуки чавканья.
And if it were a hearse, there would be silence in the backseat.
Если бы это был катафалк, то сзади стояла бы тишина.
There will be silence in heaven and earth when the big baby dies.
Тишина будет в небесах и на земле, когда большой ребенок умрет.
Razor blades are words. They could be silence. They could also be elegance... a certain yellow.
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
And when"Brown Eyed Girl" would come up on the jukebox, all you would hear... would be silence.
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test