Translation for "be ready be" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I will stand ready to be guided by the member States, especially their decisions.
Я буду готов ориентироваться на государства-члены, и особенно на их решения.
I will be ready, at the middle of next week, to present an oral report to the Council with all the necessary details, if the Council so wishes.
В середине следующей недели я буду готов представить Совету устный доклад со всеми необходимыми подробностями, если Совет этого пожелает.
In this event, I would be ready to recommend that the Security Council respond positively to any reasonable and practicable request of the Tajik parties for international monitoring mechanisms.
В этом случае я буду готов рекомендовать Совету Безопасности положительно отреагировать на любую разумную и практически осуществимую просьбу таджикских сторон, касающуюся международных механизмов наблюдения.
I will be ready to recommend to the Security Council a positive response to any reasonable request the parties may make for international monitoring mechanisms as may be appropriate.
Я буду готов рекомендовать Совету Безопасности дать позитивный ответ на любую разумную просьбу, которую стороны могут высказать в отношении международных контрольных механизмов, когда это будет уместно.
24. Should the Government of Haiti so request, I would be ready, therefore, to recommend that the Security Council extend the mandate of UNSMIH until 30 June 1997 at its current strength.
24. Поэтому, если правительство Гаити обратится с соответствующей просьбой, я буду готов рекомендовать Совету Безопасности продлить мандат МООНПГ до 30 июня 1997 года при ее нынешнем численном составе.
I therefore urge greater flexibility and pragmatism in approaching this issue of deep importance, and I would be ready to support any constructive initiatives by the European Union in this regard, including the appointment of an envoy.
В связи с этим я настоятельно призываю подходить к этому крайне важному вопросу с большей гибкостью и прагматизмом и буду готов поддержать любые конструктивные инициативы Европейского союза в этом направлении, включая назначение посланника.
I have also let it be known that I will be ready to recommend to the Security Council a positive reaction to any reasonable request by the parties for United Nations assistance in their efforts to implement the various initiatives under consideration.
Я также довел до их сведения, что буду готов рекомендовать Совету Безопасности положительно рассмотреть любую разумную просьбу сторон об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в их усилиях по реализации различных рассматриваемых инициатив.
48. Should the regional actors consider it desirable, I would be ready to designate a high-level Special Envoy for Somalia, whose mission would be to liaise with them in order to support their peacemaking efforts.
48. Я буду готов, если региональные действующие силы сочтут это целесообразным, назначить высокопоставленного специального посланника по Сомали, задачи которого будут заключаться в обеспечении связи с ними в целях поддержки их миротворческих усилий.
I will be ready to respond positively to any reasonable request by the parties and to recommend to the Security Council an appropriate international monitoring mechanism to help to implement possible future agreements concluded by them.
Я буду готов положительно откликнуться на любую разумную просьбу сторон и рекомендовать Совету Безопасности создать соответствующий международный механизм контроля в целях оказания содействия в осуществлении возможных будущих соглашений, которые будут заключены между ними.
In these circumstances I confirm my recommendation that the mandate be extended until 30 June 1997 but will be ready to submit a report on the progress of UNSMIH's efforts before the end of the mandate thus extended, if the Council so wishes.
В этих обстоятельствах я подтверждаю свою рекомендацию о продлении мандата до 30 июня 1997 года, однако буду готов представить до истечения продленного таким образом мандата доклад о ходе осуществления усилий МООНПГ, если Совет того пожелает.
But be ready to my call as soon as the Sun is risen.
Зато поутру, чуть свет, будь готов явиться ко мне.
They are not ready to do this now, nor will they be ready tomorrow, because they have never been ready.
Мы не готовы делать это сегодня, как мы не были бы готовы делать это и завтра, ибо мы никогда не готовы делать это.
It seems that they are not ready and that they may not be ready tomorrow.
Как представляется, они еще не готовы и могут по-прежнему быть не готовы и завтра утром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test