Similar context phrases
Translation examples
Their relief at their liberation mingled with the sure knowledge of the dreadful fate suffered by the countless who could no longer be saved.
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти.
To reflect the fact that the Funds Raised became co-mingled as described in paragraph 303 above, and the matters set out in the preceding paragraph, the Panel has apportioned the losses sustained in funding each direct loss on the basis of the ratio of the total Liquidated Amounts to the total Amounts Borrowed in each year from 1990 to 2003.[cxliii]
459. С учетом того факта, что мобилизованные средства были смешаны, о чем говорится в пункте 303 выше, а также обстоятельств, изложенных в предыдущем пункте, Группа рассчитывала долевое соотношение потерь, понесенных при финансировании каждого вида прямых потерь, на основе соотношения суммарного размера ликвидаций и займов за каждый год в период с 1990 по 2003 год143.
He let it fall with a feeling of mingled disappointment and guilt.
Он уронил руку со смешанным чувством вины и разочарования.
and he looked at her with an expression of mingled incredulity and mortification.
И пока она говорила, он смотрел на нее со смешанным выражением недоверия и растерянности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test