Similar context phrases
Translation examples
Why, then, despite the consequences, this insistence?
Так зачем же, невзирая на последствия, проявлять такую настойчивость?
And calls for fairness are more insistent.
Все более настойчивыми становятся требования к обеспечению справедливости.
Despite insistent calls by police, the group did not disperse.
Несмотря на настойчивые призывы полиции, группа не расходилась.
Why is there insistence for the CD to start negotiations in one area only?
Так почему же тогда такая настойчивость на тот счет, чтобы КР начала переговоры лишь в одной сфере?
Workshops and sensitization were not sufficient; political commitment and insistence were needed.
Семинары и информационно-пропагандистская деятельность недостаточны; необходимы политическая приверженность и настойчивость.
Despite the lawyer's insistence, the judge refused to rule on Ms. Ngendahoruri's bail application.
Несмотря на настойчивость адвоката, судья отказался выносить решение по ходатайству о временном освобождении
The overwhelming support of the Assembly for these resolutions demonstrates broad international insistence on the matter.
Подавляющая поддержка со стороны Ассамблеи этих резолюций демонстрирует настойчивость в этом деле большинства международного сообщества.
The deliberate insistence on prolonging the embargo against Iraq is not linked to Iraq's implementation of its obligations.
Преднамеренная настойчивость продлевать эмбарго против Ирака не связана с осуществлением Ираком своих обязательств.
In his view, the insistence on redeploying vacant posts was not helpful when the vacancies did not exist.
По его мнению, настойчивость в отношении перераспределения вакантных должностей не является полезной в тех случаях, когда вакансий не имеется.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test