Translation examples
Abbassi Madani was sentenced by an incompetent, manifestly partial and unfair tribunal".
Фактически приговор ему был вынесен некомпетентным, явно пристрастным и несправедливым судом".
35. Mr. Rivas Posada observed that the reference in the last sentence should be not to "incompetent rulings" but rather to "incompetent judges".
35. Гн Ривас Пасада отмечает, что в последнем предложении должна содержаться ссылка не на <<некомпетентные решения>>, а на <<некомпетентных судей>>.
(a) It should be incompetent to try civilians;
а) они должны быть некомпетентны судить гражданских лиц;
They allow the rule of the incompetent.
Это приводит к тому, что у власти стоят некомпетентные лица.
He attributed it to the "technical incompetence" of some officers.
Он объяснял такое обращение "технической некомпетентностью" некоторых сотрудников.
The incompetence in that instance was a great source of pain for the Government of Uzbekistan.
Некомпетентность в этом вопросе вызывает большое разочарование у правительства Узбекистана.
:: Access to justice is reduced by economic factors and the incompetence of judges;
:: доступ к правосудию (экономические факторы, некомпетентность работников судебного ведомства);
It would also be difficult to remedy abuses or to remove incompetent leaders.
Без нее также трудно было бы исправить злоупотребления или устранить некомпетентных руководителей.
5.13 Finally, the author reiterates that he was tried by an incompetent tribunal.
5.13 Наконец, автор подтверждает, что его дело рассматривалось некомпетентным судом.
This placed UNSCO at risk of dealing with incompetent and/or unqualified vendors.
Таким образом ЮНСКОМ рисковала иметь дело с некомпетентными и/или неквалифицированными поставщиками.
I don't know enough to be incompetent.
Я не достаточно знаю, чтобы быть некомпетентным.
Obviously somebody had been appallingly incompetent and he hoped to God it wasn’t him. Mr. Prosser said: “You were quite entitled to make any suggestions or protests at the appropriate time you know.” “Appropriate time?” hooted Arthur.
Становилось совершенно очевидно, что кто-то умудрился проявить редкостную некомпетентность в своей работе, и он молился Богу, чтобы не оказаться этим самым “кем-то”. М-р Проссер сказал: – Вам была предоставлена возможность обратиться с жалобами и апелляциями в надлежащий срок, вы же знаете. – Надлежащий срок? – заорал Артур.
Citizens ruled incompetent by a court;
граждане, которые признаны судом недееспособными;
(a) Citizens deemed by a court to be legally incompetent;
a) граждане, которые признаны судом недееспособными;
Corruption of minors and legally incompetent persons;
развратных действиях в отношении несовершеннолетних и недееспособных лиц;
Such authorization does not waive the requirement of the consent of the incompetent person”.
При этом согласие недееспособного лица обязательно".
persons declared by a court to be incompetent or of limited competence;
- признанных судом недееспособными или ограниченно дееспособными;
(a) Persons declared by a court to be incompetent or of limited competence;
a) признанных судом недееспособными или ограниченно дееспособными;
Retention and abduction of minors or legally incompetent persons;
насильственном удержании и похищении несовершеннолетних или недееспособных лиц;
* The exposure and abandonment of children or incompetent persons.
оставление на произвол судьбы или на попечение посторонних людей детей и недееспособных лиц.
- Psychiatric, mental or other disorder or having been declared incompetent.
- Лицо имеет физические или умственные заболевания или же было объявлено недееспособным.
spouses, one of whom has been declared incompetent or of limited competence;
- супругов, один из которых признан судом недееспособным или ограниченно дееспособным;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test