Translation for "be in sympathy with" to russian
Translation examples
49. His delegation had taken that decision out of sympathy with some countries' concern that technology resulting from research into therapeutic cloning could be illegally applied to reproductive cloning and out of respect for the cultural, religious, ethical and moral specificities and customs of those countries.
49. Его делегация приняла это решение, согласившись с обеспокоенностью некоторых стран тем, что технология, полученная в результате исследования терапевтического клонирования, может быть незаконно применена при клонировании в целях воспроизводства, а также из уважения к культурным, религиозным, этическим и нравственным особенностям и обычаям этих стран.
23. While he viewed with sympathy the institutional scheme proposed by the Special Rapporteur in article 19 of part two of the draft, he shared the view of some members of the Commission that the majority of States were not ready to accept a dispute settlement mechanism entailing a binding decision by the International Court of Justice in respect of State responsibility.
23. Хотя он и положительно воспринимает институциональную схему, предложенную Специальным докладчиком в статье 19 части второй проекта, он разделяет мнение ряда членов Комиссии о том, что большинство государств не готово согласиться с механизмом урегулирования споров, предусматривающим вынесение Международным Судом имеющего обязательную силу решения в отношении ответственности государств.
Mr. AZUMA (Japan) said that, while his delegation had sympathy with the least developed countries, it could not accept that the proposed draft resolution took note of the conclusions and recommendations of the Fourth LDC Ministerial Symposium, since the sixth preambular paragraph of those conclusions and recommendations, which were being proposed as an annex to the draft resolution, stated that the ministers had asked for the restoration of all the activities relating to engineering and metallurgical industries which were to be discontinued.
8. Г-н АЗУМА (Япония) говорит, что его деле-гация сочувствует наименее развитым странам, однако не может согласиться с тем, что в пред-лагаемом проекте резолюции принимаются к све-дению выводы и рекомендации четвертого Симпо-зиума на уровне министров по проблемам инду-стриализации НРС, поскольку в шестом пункте преамбулы этих выводов и рекомендаций, кото-рые предлагается включить в качестве приложе-ния к проекту резолюции, говорится о том, что министры просят восстановить все виды деятель-ности, касающиеся машиностроения и металлур-гии, которые планируется прекратить.
While Al-Qaida may see Afghanistan as an important area of confrontation with its enemies, its priorities lie elsewhere; and while the Taliban and others associated with the Taliban in constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan may have sympathy with the Al-Qaida agenda, their main objective is local.
Хотя <<Аль-Каида>> может рассматривать Афганистан в качестве одного из важных районов противостояния со своими врагами, ее приоритеты находятся не в этой стране; и, хотя <<Талибан>> и другие связанные с ним субъекты, представляющие угрозу для мира, стабильности и безопасности Афганистана, могут симпатизировать взглядам <<Аль-Каиды>>, их главная цель является <<местной>> по своему характеру.
64. So as not to deviate by one millimetre from that course of conduct, and out of respect for the independence that a Special Rapporteur for the Commission on Human Rights must defend, this report must maintain that it is natural for any human being either to be in agreement and sympathy with, or else to find fault with or objections to, any political system whatever it may be.
64. Поэтому, чтобы ни на миллиметр не отступить от указанной линии поведения и от соблюдения своего независимого статуса, которые должны характеризовать деятельность любого специального докладчика Комиссии по правам человека, в настоящем докладе должно быть указано, что для каждого человека естественно либо соглашаться с существованием любой политической системы, независимо от ее характера, и симпатизировать ей, либо считать ее ошибочной или возражать против ее существования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test