Translation for "be dissolved" to russian
Translation examples
Upon the installation of the transitional government, both IGNU and NPRAG shall cease to exist and shall be deemed dissolved.
После создания временного правительства как ВПНЕ, так и ПНПАВ прекращают свое существование и считаются распущенными.
If in the referendum more than one half of the votes are cast in favour of dissolution, the Saeima shall be considered as dissolved and new elections shall be proclaimed.
Если в ходе референдума половина избирателей проголосует за роспуск, парламент считается распущенным и объявляются следующие выборы.
This resounding victory indicates a strong endorsement by the Gambian people of the policies of the now-dissolved Armed Forces Provisional Ruling Council (AFPRC).
Эта убедительная победа свидетельствует о решительной поддержке гамбийским народом политики, проводившейся ныне распущенным Временным руководящим советом Вооруженных сил (ВРСВС).
Trade unions formed in accordance with the law in force in the Republic of Angola may not be dissolved by administrative action and may not be the subject of any interference on the part of constitutional bodies in their internal operation.
Профсоюзные ассоциации, созданные согласно действующему законодательству Республики Ангола, не могут быть распущенны административным решением властей, исключается любое вмешательство последних во внутреннюю деятельность профсоюзов.
The National Assembly and the political parties, which had been dissolved on 25 July 1996, were restored by the 13 September 1996 decree—law on the organization of an institutional system of transition.
Национальное собрание и политические партии, распущенные 25 июля 1996 года, были восстановлены декретом-законом от 13 сентября 1996 года об организации институциональной системы переходного периода.
So, based on these three points, try to imagine the Conference in 2011 with an enlarged membership, dissolved regional groups, negotiation on all core issues, with the active engagement of civil society.
Так давайте же, основываясь на этих трех моментах, попытаемся представить себе Конференцию 2011 года в расширенном членском составе с распущенными региональными группами, ведущую переговоры по всем ключевым вопросам при активном участии гражданского общества.
While only 827 former combatants were formally disarmed in this process, SAF declared in a ceremony in Khartoum on 24 June that all SAF-aligned other armed groups in southern Sudan had been officially dissolved, and any remaining militiamen should henceforth be considered illegal.
Несмотря на то что в рамках этого процесса было официально разоружено в общей сложности всего лишь 827 бывших комбатантов, представители СВС заявили на церемонии в Хартуме 24 июня о том, что все прочие вооруженные группы, примкнувшие к СВС, в южном Судане являются теперь официально распущенными и что любые оставшиеся ополченческие отряды должны с этого момента считаться незаконными.
They apply easily, and dissolve within days.
Они легко применимы и растворяются в течение нескольких дней.
The process uses diluted hydrochloric acid and chlorine to dissolve the gold.
В процессе используется разбавленная соляная кислота и хлор, которые растворяют золото.
Ribotyping begins when the analyst lyses (dissolves) cells in the sample, then cuts the DNA released by dissolved cells into fragments with a restriction enzyme.
Риботипирование начинается с того, что исследователь лизирует (растворяет) клетки в образце, а затем с помощью рестрикционного фермента расщепляет ДНК, полученную из растворенных клеток, на фрагменты.
As more CO2 is emitted into the atmosphere from anthropogenic activities, more CO2 is dissolved in the surface layer of the ocean.
Чем больше CO2 выбрасывается в атмосферу вследствие антропогенной активности, тем больше CO2 растворяется в поверхностном слое океана.
Volatile Hg compounds, such as HgCl2, will condense when flue-gas is cooled, and dissolve in the scrubber effluent.
Летучие соединения ртути, такие как HgCl2, конденсируются при охлаждении дымового газа и растворяются в стоках скруббера.
(d) Particles of depleted uranium produced by the detonation of missiles armed with that material can dissolve in the blood.
d) Частицы обедненного урана, образовавшиеся при взрыве снарядов, снаряженных этим материалом, могут растворяться в крови.
When the surface is sufficiently wet, pollutants may dissolve in the surface layer and act as corrosive agents.
Когда такая поверхность является достаточно влажной, загрязняющие вещества могут растворяться в поверхностном слое и действовать в качестве коррозионных агентов.
Some of the complexity of this problem can be understood by considering what happens to the CO2 once it is in the geological formation - initially the CO2 will be separate from the formation fluids, dissolving over time to an extent which depends on the nature of the fluids (e.g. CO2 dissolves better in oil than in water).
Сложность этой проблемы можно отчасти понять, рассмотрев вопрос о том, что происходит с CO2 после его закачки в геологические формации: первоначально CO2 не будет смешиваться с содержащимися в формации жидкостями, но со временем он начнет растворяться в них в той степени, которая будет зависеть от природы этих жидкостей (например, CO2 быстрее растворяется в нефти, чем в воде).
The saturation horizon is the level in the oceans above which calcification can occur and below which carbonates readily dissolve.
Горизонт насыщения означает уровень океанической водной толщи, выше которого может происходить обызвествление, а ниже -- карбонаты легко растворяются.
The salt solution shall be prepared by dissolving 5 + 1 parts by mass of sodium chloride in 95 parts of distilled water.
3.1 Для получения солевого раствора растворяют 5 +- 1 частей по массе хлористого натрия в 95 частях дистиллированной воды.
His clot seems to be dissolving, yes.
- Сгусток растворяется, да.
Watch it dissolve, spreading the fires of the Algolian Suns deep into the heart of the drink. Sprinkle Zamphuor. Add an olive.
Понаблюдайте, как он будет растворяться, излучая огни всех солнц Алгола в самом сердце напитка. Побрызгайте земфиором. Положите оливку.
I also got the stannous hydroxide to dissolve in water by adding a little bit of hydrochloric acid—something I remembered from a college chemistry course—so a step that used to take hours now took about five minutes.
Я научился также растворять гидроокись двухвалентного олова в воде, добавляя в нее немного соляной кислоты, — это я запомнил из курса химии, который проходил в институте, — так что этап, занимавший раньше несколько часов, завершался теперь минут за пять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test