Translation for "be demonstrative" to russian
Translation examples
The law says a limit is "reasonable" if it can be "demonstrably justified in a free and democratic society".
Закон гласит, что ограничение считается <<разумным>>, если оно может быть <<демонстративно оправдано свободным и демократическим обществом>>.
Seven (7) of these aircraft took off in the evening hours, flying over the sea area of Kyrenia in a flight demonstration, before landing at the same airport, where they remained.
Семь из этих самолетов вылетели вечером, демонстративно пролетев над морской зоной Кирении, а затем вернулись на тот же аэропорт, где и остались;
It is unfortunate that the redeployment proposal that Ethiopia submitted at the Military Coordination Commission meeting in Nairobi contained manifest and demonstrable misrepresentations of positions on the ground.
К сожалению, в плане передислокации, представленном Эфиопией на заседании Военно-координационной комиссии в Найроби, содержались явные и демонстративные искажения позиций на местах.
The same shall apply to those who refuse to attend interviews for jobs they are offered in a demonstrable manner or fail to attend an interview without unreasonable delay.
То же самое применяется к лицам, которые демонстративно отказываются явиться на собеседования в связи с предлагаемой им работой или же просто не приходят на собеседование в установленные сроки.
This demonstrative action of Tbilisi had an adverse effect on the meeting's atmosphere (primarily in the Humanitarian Group) and obviously does not contribute to the overall normalization of the situation in Transcaucasia.
Эта демонстративная акция Тбилиси негативно сказалась на атмосфере встречи в Женеве (прежде всего, в гуманитарной группе) и явно не способствует общей нормализации обстановки в Закавказье.
If the patient, despite being duly informed, refuses necessary medical care the medical doctor requires from the patient a statement of refusal in writing or other demonstrable form.
Если пациент, несмотря на предоставление ему необходимой информации, отказывается от медицинской помощи, врач требует от пациента сделать заявление об отказе в письменном виде или иной демонстративной форме.
Persons who are recognized authorities or specialists in a specific field and whose services are utilized in an advisory, consultative, or demonstrative capacity are normally engaged as consultants
Лица, которые пользуются признанным авторитетом или являются специалистами в конкретной области и услуги которых используются для осуществления совещательной, консультационной или демонстративной функции, обычно нанимаются в качестве консультантов.
There could be no greater single confidence-building measure and practical demonstration of commitment to peace than a decision to desist from all settlement construction in the West Bank and East Jerusalem.
Никакая мера укрепления доверия и практического проявления приверженности миру не могла бы быть демонстративнее решения отказаться от всякого строительства поселений на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме.
Azerbaijan is demonstratively continuing to violate the United Nations Charter, particularly the principle of the non-use of force or the threat of the use of force, as well as the principles of equality of rights and the self-determination of peoples.
Азербайджан продолжает демонстративно нарушать Устав Организации Объединенных Наций, особенно принцип неприменения силы или угрозы силой, а также принципы равенства прав и самоопределения народов.
47. In Guinea, over 140,000 people participated in a demonstration, including 238 excisers. The excisers staged drama skits depicting the dangers of FGM before putting down their knives.
47. В состоявшейся в Гвинее демонстрации приняли участие свыше 140 000 человек, включая 238 практикующих операторов, которые наглядно рассказали об опасностях, связанных с КЖО, перед тем как демонстративно выбросить свои инструменты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test