Translation examples
The mortality rate for adults is comparatively lower, but frequent debilitating attacks reduce the quality of life for chronic sufferers.
Уровень смертности взрослых ниже, но частые изнурительные приступы отравляют жизнь хронически больных.
(k) The prevalence of debilitating disease, hunger and malnutrition that engulfs the life of many young people;
k) распространенность изнурительных болезней, голода и недоедания, которые присущи жизни многих молодых людей;
Malaria and other debilitating tropical diseases continue to exact a heavy toll in health and life.
Малярия и другие изнурительные тропические болезни продолжают подрывать здоровье и уносить жизни огромного числа людей.
4. Prevention and treatment of these debilitating diseases should be included as a major focus of health and development efforts.
4. Профилактика и лечение этих изнурительных болезней должны стать одной из основных целей усилий в области здравоохранения и развития.
Some countries continue to be characterized by endemic and pervasive poverty, economic recessions and armed conflicts compounded by debilitating or fatal illnesses.
Некоторые страны по-прежнему характеризуются повсеместной и крайней нищетой, экономическими спадами и вооруженными конфликтами, что усугубляется изнурительными или смертельными болезнями.
Children (and adults) living with HIV/AIDS, because of their weakened immune systems, are especially susceptible to the debilitating effects of persistent bouts of diarrhoea.
Дети (и взрослые), инфицированные ВИЧ/СПИДом, ввиду ослабленной иммунной системы особенно подвержены постоянным изнурительным приступам диареи.
The technology exists and the human expertise abounds in the world to end the degrading poverty and debilitating diseases that sap the confidence of the peoples of Africa.
В мире имеется и технология, и накоплен достаточный опыт, чтобы положить конец унижающей нищете и изнурительным болезням, подрывающим силы народов Африки.
In addition, it may discourage authorities in developing countries from imposing sanctions or skew their imposition of sanctions so as to reduce the likelihood of debilitating appeals.
Кроме того, он может препятствовать введению органами развивающихся стран санкций или приводить к искажению вводимых ими санкций, с тем чтобы снизить вероятность изнурительных апелляций.
104. The enormous challenge of development cannot be undertaken by people whose every thought is bent towards getting enough to eat or recovery from debilitating sickness.
104. Решение серьезнейшей проблемы развития не по плечу людям, все помыслы которых направлены на то, чтобы добыть себе пропитание или излечиться от изнурительной болезни.
Although my Government has managed to reduce the stock of external debt, debt servicing remains the most debilitating constraint on the country's economic development.
Хотя мое правительство смогло уменьшить размеры внешней задолженности, обслуживание долга остается наиболее изнурительным бременем для экономического развития страны.
21. HIV/AIDS erodes food security as a result of debilitating illness, shrinking household incomes and assets, and increasing the cost of caring for the ill.
21. ВИЧ/СПИД подрывает продовольственную безопасность вследствие изнурительной болезни, сокращения доходов и средств домашних хозяйств, а также вследствие растущих расходов на уход за больными.
As the incidence of disability, frailty or debilitating diseases is the highest among the oldest-old, the demand for care among older persons, including the demand for long-term care is growing rapidly.
Поскольку вероятность потери дееспособности, болезненных состояний и изнурительных заболеваний наиболее высока среди долгожителей, быстро растет спрос на услуги по уходу за пожилыми лицами, в том числе на услуги по долгосрочному уходу.
The PPP method is recognised as a significant means for meeting the vital development needs while also involving governments in market privatisation and without burdening them with debilitating debt from financiers.
Метод ПГЧС признан в качестве важного средства удовлетворения важнейших потребностей в области развития, предусматривающего участие правительства в рыночной приватизации, но без обременения их изнурительными долговыми обязательствами по отношению к финансовым учреждениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test