Similar context phrases
Translation examples
Such a pledge would have been a desirable companion of the NPT.
Такое заверение было бы желательным компаньоном ДНЯО.
There is no legal obligation that exists between them; they are regarded as mere companions.
Таких сожителей не связывают никакие юридические обязательства; их рассматривают как простых компаньонов.
The most frequent case is for women to be the victims of exploitation, generally by their companion.
Обычно объектом эксплуатации оказывается женщина, которая, как правило, эксплуатируется своим компаньоном.
The action may, under specific law-envisaged conditions, be filed by the companion of the person with disabilities.
При определенных предусмотренных законом условиях такой иск может быть подан лицом, являющимся компаньоном инвалида.
:: A training workshop on the topic of "companionship for elderly people with disabilities and special needs" and "capacity-building for companions of the elderly in home-based care".
:: учебный семинар на темы: "деятельность компаньона для лиц пожилого возраста с ограниченными возможностями и особыми потребностями" и "расширение возможностей для компаньонов пожилых людей в случае ухода на дому";
610. Today, young people do not consider marriage as a social or other settlement but as a fulfilment of their life with a companion.
610. В настоящее время молодые люди рассматривают брак не как социальное или иное сожительство, а как проведение совместной жизни с компаньоном.
In some parts of the world, over the last 150 years, amnesia may have seemingly worked when rapid economic progress was its companion.
В некоторых частях мира на протяжении последних 150 лет амнезия, как представляется, проявлялась тогда, когда ее компаньоном был быстрый экономический прогресс.
The main objective is to create an effective methodology for projects that benefit women prisoners and also companions and daughters of men in conflict with the law.
Основная цель заключается в разработке эффективной методологии осуществления проектов в интересах находящихся в заключении женщин, а также компаньонов и дочерей мужчин, нарушивших закон.
Same sex de facto relationships are covered by the Act, as are people who live together as close companions or life partners, whatever their sexual relationship.
Этот закон охватывает однополое сожительство, а также совместно проживающие пары в качестве компаньонов или спутников жизни, вне зависимости от их интимных отношений.
The newly reported case occurred in 1997 and concerns a contractor, a citizen of Pakistan, who disappeared in Jeddah while shopping with a companion.
277. Вновь сообщенный случай имел место в 1997 году и касался подрядчика - гражданина Пакистана, который исчез в Джедде, производя покупки со своим компаньоном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test