Translation for "be avoided" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Complacency should be avoided, however.
Однако необходимо избегать какой бы то ни было самоуспокоенности.
So that is why you have been avoiding me this term?
— Так вот почему вы избегаете меня с начала учебного года?
He forced himself to the question he had been avoiding.
Он наконец заставил себя задать вопрос, которого избегал до сих пор.
For the rest of the time, however, she somehow avoided looking at him or speaking to him.
Впрочем, во всё остальное время как-то избегала и смотреть на него, и говорить с ним.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
Till now Buck had avoided trouble with his enemy, but this was too much.
До тех пор Бэк избегал стычек со своим врагом, но тут он уже не выдержал.
In all countries a severe inquisition into the circumstances of private persons has been carefully avoided.
Во всех странах старательно избегалось тщательное расследование обстоятельств частных лиц.
The maker, after emerging from its little maker vector, avoided water for the poison it was.
Податель, как только отделялся от «маленьких», всеми силами избегал воды – для него это был яд.
I always avoided you--you know that. What have I to do with Captain Eropegoff?
избегал и прежде, сами знаете. Что мне за дело до капитана Еропегова, согласитесь сами?
He acted as though there had never been the slightest suspicion of the fact that he had systematically avoided the prince for the last three days.
как бы и тени не было того, что он три дня точно прятался и видимо избегал встречи с князем.
It is this kind of inconsistency that should be avoided.
Подобной непоследовательности следует избегать.
- Debbie Weaver, a woman to be avoided.
- Дебби Уивер, женщина, которую следует избегать. - Абсолютно.
The helpless invalid complex must be avoided at all cost.
Комплекса неполноценности следует избегать любой ценой.
It was extremely unpleasant and should be avoided at all costs.
Это было крайне неприятно, и следует избегать этого любой ценой.
It was a schism, Your Highness, a state to be avoided at all costs. Pope John XXIII,
Это был раскол, Ваше Высочество, - состояние, которого следует избегать любой ценой.
Were it not for your express stipulation that such a thing should be avoided at all costs.
Если бы не прямое указание, что такие вещи следует избегать любой ценой.
If you know the likelihood of an outcome is statistically unfavorable, that thing should be avoided.
Если вы знаете, что по статистике исход скорее всего не благоприятен, этого следует избегать.
Also certain other things have to be avoided... like feather beds... and romantic novels... and the touching of one's organs.
ѕомимо этого, следует избегать других вещей. "аких, как пухова€ перина, любовные романы, прикасание к своим органам.
You've made the kind of mistake that should be avoided at all costs introducing concepts that taken by themselves are true, but which, when locked together, constitute a system that's overly rigid.
Ты допустил ошибку, которую следует избегать любой ценой. Используемые тобой методы верны по отдельности, но вместе они чрезмерно жестоки.
This is not the proper course for a leader if it can be avoided with honor. A leader, you see, is one of the things that distinguishes a mob from a people.
А вождю следует избегать этого – конечно, если можно отказаться от боя, не теряя чести. Ведь именно вождь делает толпу – народом. Вернее, в том числе и вождь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test