Translation for "be amalgamated" to russian
Translation examples
9. Further definition (no amalgamation).
9. Уточнение определения (без объединения).
In any event, the amalgamation has no precedent in the history of the United Nations.
В любом случае такое объединение не имеет прецедента в истории Организации Объединенных Наций.
The amalgamation of ex-codes in the Lebanon field was completed as scheduled.
Объединение <<бывших кодов>> в Ливане было завершено в установленные сроки.
The amalgamation of ex-codes within family files was 83.36 per cent completed.
Объединение <<бывших кодов>> в рамках семейных дел было завершено на 83,36 процента.
The amalgamation of ex-codes within nuclear family files was 31.2 per cent completed and the old index cards, which were used prior to introduction of the electronic database in the field, were amalgamated in 59,000 family files.
Объединение <<бывших кодов>> в рамках неточных семейных дел было завершено на 31,2 процента, и старые карточки учета, которые использовались до внедрения электронной базы данных в районе, были включены в 59 000 семейных дел.
In addition, it will reflect the establishment of the Joint Logistics Operations Section, which will represent the amalgamation of the Logistics Operations Section and the Movement Control Unit.
Кроме того, оно будет строиться с учетом создания Объединенной секции материально-технического обеспечения на базе объединения Секции материально-технического обеспечения с Секцией по контролю за перевозками.
This was mainly due to the acquisition of Amalgamated Bank of South Africa by Barclays Bank (United Kingdom) for $5 billion.
Это произошло в основном благодаря приобретению Объединенного банка Южной Африки банком <<Барклиз>> (Соединенное Королевство) за 5 млрд. долл. США.
While the Division focused on responding to the crisis, it continued with other programme activities, including the amalgamation of ex-codes.
Хотя главное внимание Отдел уделял мероприятиям в связи с кризисом, он продолжал осуществлять и другие предусмотренные программой мероприятия, включая объединение <<бывших кодов>>.
It will aim to provide data and information on trends in financing, disaggregated at the level of each entity, and to amalgamate them for a consolidated statement of United Nations financing.
Ее целью будет обеспечение данных и информации о тенденциях финансирования, дезагрегированных на уровне каждого учреждения, и их объединение для представления сводной ведомости о финансировании Организации Объединенных Наций.
The amalgamation of resolutions on similar themes (e.g. United Nations regional peace and disarmament centres) would encourage greater attention to their policy role.
Объединение резолюций по схожим вопросам (например, региональные центры Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения) содействовало бы уделению большего внимания их политической роли.
Similar items can be amalgamated.
Аналогичные пункты можно было бы объединить.
In principle, some amalgamation could be proposed.
В принципе, некоторые показатели можно было бы объединить.
In 1999, the two Winnipeg Authorities were amalgamated into one.
В 1999 году два виннипегских управления здравоохранения были объединены в одно.
Approximately 70 per cent of the family files were amalgamated as at 30 June 2001.
По состоянию на 30 июня 2001 года было объединено 70 процентов семейных досье.
447. Pursuant to Act No. 10 of 2003, the sharia and the civil courts in Qatar were amalgamated.
447. Согласно Закону № 10 от 2003 года шариатские и гражданские суды были объединены.
According to another view, draft article 7 could be amalgamated with draft article 6.
Согласно другому мнению, проект статьи 7 можно было бы объединить с проектом статьи 6.
Amalgamate budgets and administration of special education and regular education within a geographical area;
- объединить бюджеты и административную структуру специальных учебных и обычных учебных заведений в рамках одного географического района;
At the end of the reporting period 250,013 index cards were amalgamated within the respective 337,116 files.
К концу отчетного периода было объединено 250 013 учетных карточек в соответствующих 337 116 досье.
Where, however, there are both commercial pattern and a military pattern equivalents, the vehicle types would be amalgamated.
Однако в тех случаях, когда существуют аналоги как гражданского, так и военного образца, эти виды автотранспортного средства будут объединены.
Around 51 per cent of the family file ex-codes were amalgamated as at end of the reporting period.
К концу отчетного периода в рамках семейных досье был объединен примерно 51 процент <<бывших кодов>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test