Similar context phrases
Translation examples
It was absurd and a mockery of the constitution.
Просто абсурд и издевательство над конституцией.
(8) the commission of a crime with special cruelty against or mockery of the victims;
8) совершение преступления с особой жестокостью или издевательством над потерпевшим;
This is entirely a mockery and blasphemy of such an august organization as the United Nations.
Это открытое издевательство и насмешка над такой уважаемой организацией, как Организация Объединенных Наций.
Describing Sheikh Yassin as an innocent bystander leaving prayers, without identifying him as the arch-terrorist that he was, makes a mockery of this Council.
Описание шейха Ясина как невинного и постороннего человека, только что закончившего молитвы, без упоминания о том, что он являлся предводителем террористов, это издевательство над Советом.
Its refusal to withdraw from all Palestinian territories and its continuation of settlements were a manifest mockery of justice and human rights.
Отказ Израиля вывести войска со всех палестинских территорий и продолжающееся строительство поселений являются явным издевательством над правосудием и правами человека.
The backlog of communications waiting to be processed was unconscionable and risked making a mockery of the commitment of States Parties to accept the relevant petitions procedures.
Скопилось огромное количество необработанных сообщений, что выглядит издевательством над обязательствами государств-участников в отношении процедур, касающихся подачи жалоб в договорные органы.
Hong's physical conditions also brought her years of ridicule and mockery by other children, as well as pain, isolation and an inferiority complex.
Кроме того, из-за своего физического состояния Хун много лет подвергалась насмешкам и издевательствам со стороны других детей, а также страдала от боли, изоляции и комплекса неполноценности.
Any suggestion, such as the one made by the Eritrean representative on Wednesday, that Eritrean territory is occupied is a mockery of the truth and an insult to the intelligence of the international community.
Любые намеки на якобы имеющую место оккупацию эритрейской территории, как тот, что прозвучал в выступлении эритрейского представителя в среду, это издевательство над истиной и оскорбление для разума международного сообщества.
In the Middle East, only Israel was not a party to the NPT, and the nuclear weapons in its possession threatened and terrorized the entire Arab region and made a mockery of the NPT.
На Ближнем Востоке лишь Израиль не является участником ДНЯО; ядерное оружие, которым он обладает, угрожает и терроризирует весь арабский регион и является издевательством над ДНЯО.
It is both hypocritical and a mockery of the ideal of democracy that some Members should preach democracy to the rest of the world and yet not accept the full democratization of the United Nations system.
Ибо лицемерием и издевательством над идеалом демократии звучит то, что некоторые члены проповедуют демократию для всего мира и в тоже время не поддерживают полную демократизацию системы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test