Translation for "be a man" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In August 2007, the Minister for Gender Equality launched a nationwide campaign under the heading: "Be a man - Say no to violence against women".
В августе 2007 года министр по вопросам гендерного равенства инициировал общенациональную кампанию под девизом <<Будь мужчиной - скажи "нет" насилию в отношении женщин!>>.
“It’s your one last chance,” said Harry, “it’s all you’ve got left… I’ve seen what you’ll be otherwise… Be a man… try… Try for some remorse…” “You dare—?”
— Это твой последний шанс, — сказал Гарри. — Все, что тебе остается… Я видел, во что ты иначе превратишься… будь мужчиной… попытайся… попытайся раскаяться…
Sounded like a place I could get a shot at being a man.
Звучало, как про место, где я буду человеком.
Come on, be a man of honor and pay your gambling debts.
Слушай, будь человеком чести и оплати свои карточные долги.
Someone once said: "Don't try to be a great man, just be a man".
Пословица говорит: "Не пробуй быть великим, просто будь человеком"
Depending on the case, the inheritance of a woman may differ from or be equal to that of a man, and it may exceed that of a man or be less than that of a man.
В зависимости от случая наследуемая женщиной доля может отличаться от доли или быть равной доле мужчины, а также может превосходить долю мужчины или быть меньше таковой.
For a woman it was therefore conceivable that her husband might be with another woman, but for a man it was unthinkable that his wife could be with another man.
Поэтому любая женщина понимает, что у ее мужа может быть другая женщина, а мужчина не мыслит, что у его жены может быть другой мужчина.
I see that when I set my eyes on you, and I'll talk to you like a man.»
Я это сразу заметил, едва только увидел тебя, и буду разговаривать с тобой, как с мужчиной.
He's—" "You named him a man," Jamis said. "His mother says he's been through the gom jabbar.
Он… – Не ты ли называл его мужчиной? – возразил Джамис. – А если верить его матери, он прошел через испытание гом джаббаром.
One, that a poor man, a hungry man, has no peace.
Первый заключается в том, что у бедного человека, голодного человека мира быть не может.
They are man-made problems, and, because they are man-made, we will be able to resolve them.
Эти проблемы порождены человеком, и именно потому, что они порождены человеком, мы сможем их решить.
3. Usury and any other form of exploitation of man by man shall be prohibited by law.
3. Ростовщичество или другие формы эксплуатации человека человеком запрещены законом>>.
We honour the millions of victims of this most heinous mass crime ever committed by man against man.
Мы чтим память миллионов жертв этого самого отвратительного массового преступления из числа тех, которые когдалибо совершались человеком против человека.
When a man cannot choose he ceases to be a man.
Лишившись возможности выбора, человек перестаёт быть человеком.
How anyone can talk to a man and not feel happy in loving him!
Говорить с человеком и не быть счастливым, что любишь его!
"Bourdaloue, the archbishop, would not have spared a man like me," Keller continued, "but you, you have judged me with humanity.
– Проповедник Бурдалу, так тот не пощадил бы человека, а вы пощадили человека и рассудили меня по-человечески!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test