Translation for "based as" to russian
- основанный как
- на основе, как
Similar context phrases
Translation examples
But nobody would allow that, because there is a law called the parity rule, which is based on the assumption that all the laws of physics are mirror-image symmetrical, and says that a thing that can go into two pions can’t also go into three pions.
Однако ее никто допускать не желал, поскольку существует закон четности, основанный на положении, согласно которому все законы физики обладают зеркальной симметрией, и он гласит, что, если частица распадается на два пиона, то на три она распадаться не может.
But do you think, seeing the nature of our jurisprudence, that they will or can accept such a fact—based solely on psychological impossibility alone, and on state of mind alone—as an irrefutable fact, demolishing all incriminating and material facts whatsoever?
А как ты думаешь, по характеру нашей юриспруденции, примут или способны ль они принять такой факт, — основанный единственно только на одной психологической невозможности, на одном только душевном настроении, — за факт неотразимый и все обвинительные и вещественные факты, каковы бы они ни были, разрушающий?
Support was expressed for evidence-based rather than perception-based assessments.
Была выражена поддержка оценки на основе фактов, а не оценки на основе представлений.
The C8-telomer-based materials are disappearing in favour of C6-based materials.
160. Материалы на основе C8-теломеров уступают место материалам на основе C6.
(d) Evidence-based Clearance: Clearance progress should be evidence-based.
d) Расчистка на основе фактических данных: расчистка должна производиться на основе фактических данных.
n = based on nominal concentrations; m = based on measured concentrations, s = Solubilizer was used
н = на основе номинальных концентраций; и = на основе измеренных концентраций, р = использовался растворитель
chattered the computer, “you want a probability forecast based on…”
– Конечно, – стрекотал компьютер, – вам нужен вероятностный прогноз на основе…
My master conceived a plan, based upon the information Bertha had given him. He needed me.
Хозяин задумал план на основе информации, полученной от Берты. Ему был нужен я.
In other words he was a carbon-based life form descended from an ape.
Иными словами, он представлял собой форму жизни на основе углерода, двуногую, происходящую от обезьян.
The natural form of labour, its particularity – and not, as in a society based on commodity production, its universality – is here its immediate social form.
Непосредственно общественной формой труда является здесь его натуральная форма, его особенность, а не его всеобщность, как в обществе, покоящемся на основе товарного производства.
It says that alcohol is a colourless volatile liquid formed by the fermentation of sugars and also notes its intoxicating effect on certain carbon-based life forms.
В ней сказано, что алкоголь – бесцветная, быстро испаряющаяся жидкость, образуемая в результате брожения сахаров. Кроме того, в статье отмечается интоксицирующее воздействие данной жидкости на некоторые формы жизни на основе углерода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test