Translation for "base on" to russian
Translation examples
She therefore suggested softening the assertion by changing "is based on" to "may be based on".
Поэтому она предлагает смягчить это утверждение, изменив фразу <<основывается на>> на фразу <<может основываться на>>.
If government is to be based on justice, justice itself must be based on an independent judiciary. 7. Guarantee of the impartiality of the judiciary
Для того чтобы государство основывалось на праве, право должно в свою очередь основываться на независимости судебной власти.
NST-2000 can therefore be based on the CPA categories; the NST-2000 should not be based on the physical form of the goods.
Поэтому НСТ2000 может основываться на категориях КПЕС; ее не следует основывать на физическом виде грузов.
Its selection of the base year is based on the actual price/rate regression and is not based solely on an assumed price/rate ratio.
Выбор базисного года основывается на фактической регрессии цены/курса и не основывается исключительно на предполагаемом соотношении цены/курса.
Civilization is based on rational thought.
Цивилизованный мир основывается на рациональном мышлении.
His confidence was based on the recent discovery by Dirac of the equation that governed the electron.
Его уверенность основывалась на недавнем открытии Дирака — уравнении, которое описывало электрон.
And I had realized that the whole idea that neutron-proton coupling is T was based on the last point, which wasn’t very good, and therefore it’s not proved.
И я понял, что все утверждения относительно тензорного характера нейтрон-протонного взаимодействия основывается на этой последней точке, а она недостоверна и, стало быть, доказывать ничего не может.
All the measurements we had been making of the distances to the galaxies had been based on Cephid variables of one type, but there’s another type, so the universe is twice, or three, or even four times as old as we thought!”
Все результаты, которые мы получали, измеряя расстояния между галактиками, основывались на цефеидах одного типа, а существует оказывается и другой, так что Вселенная в два, в три, а то и в четыре раза старше, чем мы полагали!
Consistency over time between results based on national accounts and those based on PPP.
Временная непротиворечивость между результатами, опирающимися на национальные счета, и результатами, опирающимися на ППС.
Solutions based on a clever partitioning of the table are included as well as a solution based on hypercubes.
В нее включены решения, опирающиеся на рациональную декомпозицию таблиц, а также решения, опирающиеся на гиперкубы.
Thirdly, it is based on a multisectoral perspective.
Втретьих, она опирается на межсекторальную перспективу.
It is based on inter-institutional and intersectoral coordination.
опираться на межведомственное и межсекторальное взаимодействие;
Government shouldn't operate based on personal favors.
Работа правительства не должна опираться на одолжения.
This is a lot to risk based on intel from Mossad.
Очень рискованно опираться на информацию из Моссада.
I don't want Hope's future based on dishonesty.
Врать я не буду. Не хочу, чтобы будущее Хоуп опиралось на неправду.
So my opinion will have to be based on fact, not intuition.
Поэтому мне придется опираться на факты, а не на интуицию
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test