Translation for "banks be" to russian
Translation examples
The major banks that grant loans are the Central Bank of Yemen, Yemen Commercial Bank and the Cooperative and Agricultural Credit Bank.
Основными банками, выдающими кредиты, являются Центральный банк Йемена, Коммерческий банк и Банк кооперативного сельскохозяйственного кредитования.
There are various banking facilities, including two commercial entities (the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada) and several international banks.
Функционируют разнообразные банковские учреждения, в том числе два коммерческих банка (Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады) и ряд международных банков.
The regional development banks examined in this study include the European Bank for Reconstruction and Development, the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank and the African Development Bank.
В настоящем исследовании внимание было обращено на такие региональные банки развития, как Европейский банк реконструкции и развития, Азиатский банк развития, Межамериканский банк развития и Африканский банк развития.
banks, foreign bank branches, brokerage houses,
:: банки и филиалы иностранных банков;
22. A range of banking facilities is provided by operations in Montserrat, including two commercial entities, the Bank of Montserrat and the Royal Bank of Canada, as well as several international banks.
22. На Монтсеррате функционирует большое число банков, в том числе два коммерческих банка, Банк Монтсеррата и Королевский банк Канады, а также ряд международных банков.
23. The CIFs are managed by the World Bank and implemented jointly with the Regional Development Banks (the African Development Bank (AfDB), the Asian Development Bank (AsDB), the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the Inter-American Development Bank (IDB)).
23. КИФ управляются Всемирным банком и реализуются совместно с региональными банками развития (Африканским банком развития (АФБР), Азиатским банком развития (АзБР), Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) и Межамериканским банком развития (МБР)).
There are four commercial banks in the Territory, including FirstCaribbean Bank, Barclays Bank (United Kingdom), Scotiabank (Canada) and Royal Bank (Canada).
В территории действуют четыре коммерческих банка, в том числе Первый Карибский банк, банк <<Барклиз>> (Соединенное Королевство), <<Скотиабанк>> (Канада) и Королевский банк (Канада).
“Wizards have banks?” “Just the one.
— У волшебников есть свои банки? — Только один.
«In the bank for to be collected. Where WOULD it be?»
– В банке лежит, дожидается срока. А где же ему быть?
I have heard it asserted, that the trade of the city of Glasgow doubled in about fifteen years after the first erection of the banks there; and that the trade of Scotland has more than quadrupled since the first erection of the two public banks at Edinburgh, of which the one, called the Bank of Scotland, was established by act of Parliament in 1695; the other, called the Royal Bank, by royal charter in 1727.
Мне при ходилось слышать утверждение, что торговый оборот города Глазго удвоился приблизительно за пятнадцать лет после учреждения там первых банков, а торговый оборот Шотландии возрос более чем в четыре раза после открытия двух общественных банков в Эдинбурге, из которых один, именуемый Шотландским банком, был учрежден актом парламента в 1695 г., а другой, именуемый Королевским банком, — королевской хартией в 1727 г.
The profit of a public bank has been a source of revenue to more considerable states.
Доход с государственного банка был источником дохода более значительных государств.
Credits of this kind are, I believe, commonly granted by banks and bankers in all different parts of the world.
Кредиты подобного рода, как я полагаю, обычно предоставляются банками и банкирами во всех частях света.
The banks, when their customers apply to them for money, generally advance it to them in their own promissory notes.
Банки, когда их клиенты обращаются к ним за деньгами, обыкновенно выдают их им своими собственными кредитными билетами.
What may be the amount of the treasure in the bank is a question which has long employed speculations of the curious.
Каковы могут быть размеры запаса банка — вот вопрос, который долгое время занимал любопытных;
In this case the resource of the banks was to draw upon their correspondents in London bills of exchange to the extent of the sum which they wanted.
В таких случаях банки прибегали к выдаче векселей на своих корреспондентов в Лондоне на нужную им сумму.
The Global Fund and the World Bank will:
:: Глобальный фонд и Всемирный банк будут:
Such food banks would be administered jointly by the public and private sectors.
Эти банки будут функционировать в рамках альянса государственного и частного секторов.
IMF and the World Bank will have access to a common database.
МВФ и Всемирный банк будут иметь доступ к единой базе данных.
The central banks will continue to implement large-scale asset purchasing programmes.
Центральные банки будут продолжать реализацию широкомасштабных программ выкупа активов.
Yet central banks were, and in the immediate future would remain, heavily engaged in stabilizing the financial and banking sectors.
Однако сегодня - и, вероятно, в ближайшем будущем - центральные банки будут слишком загружены работой по стабилизации финансового и банковского секторов.
The banks will also be provided with any updated list issued and distributed by that Committee.
Банкам будут также переданы любые обновленные перечни, составленные или распространенные этим Комитетом.
Due to particular technicalities and externalities of the banking sector, mergers and acquisitions of banks would be put under the jurisdiction of the central bank, not under the Competition Commission.
В силу особенностей технического характера и внешних факторов в банковском секторе решения о слиянии и приобретении банков будут переданы в ведение центрального банка, а не Комиссии по делам конкуренции.
Similar transaction reporting systems are most likely to be implemented in the near future with the assistance of the Reserve Bank.
Вероятнее всего, в ближайшем будущем при содействии Резервного банка будут внедрены аналогичные системы представления сообщений об операциях.
As soon as the exact site in my country has been determined, steps will be taken to establish the bank.
Шаги по созданию такого банка будут предприняты сразу же после того, как будет определено точное место для его размещения в нашей стране.
The local banks qualify the home purchasers, originate the micro-mortgage and service the loan even after it is sold.
Местные банки будут производить квалификацию покупателей домов, служить источником микроипотеки и обслуживать займы даже после их продажи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test