Translation for "authority-the" to russian
Authority-the
Translation examples
All references made to paternal authority are now made to parental authority.
Все ссылки на отцовскую власть означают теперь родительскую власть.
These persons were handed over by the Israeli authorities through UNIFIL to the Lebanese authorities.
Эти лица были переданы израильскими властями через ВСООНЛ ливанским властям.
As for resisting authority, which authority was meant?
Когда речь идет об оказании сопротивления представителям каких-либо властей, то какие власти имеются в виду?
Quite to the contrary, he has told the Swiss authorities that he is not wanted by the Turkish authorities.
Напротив, он заявил местным органам власти, что не разыскивается турецкими властями.
So if you remove the authority, the police,
Поэтому, если Вы уберёте власть, полицию,
By the authority the Holy Church grants me,
Властью, данной мне Святой Церковью, я, Томас де Торквемада,
We must show the authorities... the power and force of the Saint.
Мы должны показать властям силу и могущество Святого.
It makes perfect sense, Mary. We should have called the authorities the minute we knew Bobby was kidnapped.
Нужно было сообщить властям... когда Бобби похитили.
However, thanks to taking on his authority, the employees had never felt better.
Однако не подчинившиеся его власти служащие чувствовали себя как никогда хорошо.
Even if he went to the authorities, the implications are limited on a dead man.
Даже если бы он пошел к властям, последствия для мертвых ограничены.
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation.
Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти.
What I witnessed you doing, if I went to the authorities, the police...
Я видела, что вы делали, и если б я обратилась к властям, в полицию...
According to authorities, the killer... a 12-year-old honor student... is fascinated with serial killers.
Власти заявляют. Что убийцу, 12-летнего школьника отличника вдохновили серийные убийцы.
Dick, according to authorities, the area has been cleared. Only the Central Park Rangers now remain in the Park.
Дик, власти сообщили, что в парке никого не осталось, ...только подразделение рейнджеров.
The authority of an Arabian sherif is very great;
Власть арабского шейха очень велика;
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
to embrace suffering, that is, and if it comes from the authorities—so much the better.
страдание, значит, принять, а от властей — так тем паче.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
The qualifications of the mind can alone give a very great authority.
Но только умственные способности могут дать очень большую власть.
There is no period accordingly in which authority and subordination are more perfectly established.
Поэтому нет периода, в котором власть и подчинение были бы так полно установлены, как в этом.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
They constitute a sort of little nobility, who feel themselves interested to defend the property and to support the authority of their own little sovereign in order that he may be able to defend their property and to support their authority.
Они составляют род мелкого дворянства, которое заинтересовано в защите собственности и поддержании власти своего царька, чтобы он был в состоянии защищать их собственность и поддерживать их власть.
Throughout the pamphlet the author speaks of the winning of state power - and no more;
В брошюре говорится везде о завоевании государственной власти, и только, т. е.
Philip the First of France lost all authority over his barons.
Филипп I французский утратил всякую власть над своими баронами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test