Translation for "attempts to" to russian
Translation examples
It is not an attempt to delay matters.
И я не пытаюсь оттянуть время.
For example, the Government is attempting to:
Например, правительство пытается:
The Commission was attempting to comply with that recommendation.
ЮНСИТРАЛ пытается следовать этой рекомендации.
to attempt to commit an act of torture; or
пытается совершить акт пыток; или
I will not attempt to do so.
Я не буду пытаться сделать это сам.
We have not attempted to confine them in camps.
Мы никогда не пытались расселить их в лагерях.
He attempted to go to Iraq for the purpose.
С этой целью он пытался попасть в Ирак;
The author never attempted to obtain such approval.
Автор даже не пытался заручиться их согласием.
(b) attempted to commit such an offence; or
b) пыталось совершить такое преступление; или
In short, we do not and should not attempt to reopen principles of the Charter.
Короче говоря, мы не пытаемся и не должны пытаться открывать заново принципы, изложенные в Уставе.
Attempting to reestablish uplink.
Пытаюсь восстановить связь
I'm attempting to compensate.
Я пытаюсь компенсировать.
They're attempting to trace.
Они пытаются выследить их.
Do not attempt to leave...
Не пытайтесь уехать.
Their attempt to be amusing.
Пытаются быть забавными.
Attempting to deactivate an I.E.D.
Пытался обезвредить СВУ.
Do not attempt to flee!
Не пытайтесь бежать!
Attempting to disarm the door.
Пытаюсь разминировать дверь.
- I was attempting to help.
- Я пытался помочь.
Do not attempt to interfere.
Не пытайтесь вмешиваться.
To attempt an understanding of Muad'Dib without understanding his mortal enemies, the Harkonnens, is to attempt seeing Truth without knowing Falsehood.
Пытаться понять Муад'Диба без того, чтобы понять его смертельных врагов – Харконненов, – это то же самое, что пытаться понять Истину, не поняв, что такое Ложь.
Michaelis made a clumsy attempt to distract him.
Михаэлис пытался, как умел, отвлечь его мысли:
The other will attempt to repel the jinx in equal silence. Carry on.
Другой будет пытаться, также молча, отвести от себя порчу.
He'd likely say I was lying in the attempt to discredit Hawat.
Пожалуй, заявил бы, что я пытаюсь оболгать Хавата.
“But—what’s Hagrid attempting to do?” said Harry nervously.
— Но… что Хагрид пытается сделать? — тревожно спросил Гарри.
He said: "They were attempting to flee to the Fremen, eh?" "Yes, m'Lord."
– Пытались, значит, бежать к фрименам? – Да, милорд.
It was the harshness that the rugs and hangings attempted to conceal.
Напрасно пытались ковры и драпировки скрыть суровость этих каменных стен…
Why did you never make any attempt to find him when he vanished?
Почему не пытался разыскать его, когда он исчез?
The French, who attempted to settle in Florida, were all murdered by the Spaniards.
Французы, пытавшиеся поселиться во Флориде, были все перебиты испанцами.
You ask why I did not attempt to find him when he vanished.
— Ты спрашиваешь, почему я не пытался разыскать его, когда он исчез.
The attempt was foiled.
Попытка была сорвана.
Not all attempted hijackings are successful, and not all attempts are reported by victim ships.
Не все попытки захвата судна заканчиваются успешно, и не о всех таких попытках сообщают пострадавшие суда.
The attempt was not successful.
Эти попытки не увенчались успехом.
We reject such attempts.
Мы отвергаем эти попытки.
Any attempt to do so would be an attempt to undermine a pillar of the NPT and indeed, the Treaty itself.
Всякая же попытка делать это была бы попыткой подорвать столп ДНЯО, да и сам Договор.
In the case of attempts:
В случае попытки совершения преступления:
The attempt was unsuccessful.
Эта попытка не увенчалась успехом.
However, the attempt failed.
Однако попытка провалилась.
Their attempt is doomed to failure.
Их попытка обречена на провал.
All such attempts failed.
Все эти попытки потерпели неудачу.
Any attempt to escape
- Любая попытка к бегству...
- Killed, attempting to escape.
-Убит при попытке побега.
An attempt to frame Hazel?
Попытка подставить Хейзел?
Attempting to destroy the company?
Попыткой уничтожить компанию.
This is your attempt to...
Это твоя попытка...
An attempt to rob you?
Попытка вас ограбить?
Another attempt to normal.
Ещё одна попытка быть нормальной.
The attempt to create an alibi.
Попытка создать алиби.
Fourth attempt to storm Rupalvand.
Четвертая попытка штурма Рупальванд.
Desperate attempts to get attention.
Отчаянные попытки привлечь внимание.
On the opposite bank, he could see tiny glimmers of silver—his own attempts at a Patronus—
На том берегу серебром замерцали слабые вспышки — его собственные попытки создать Патронуса.
Ford gave up the attempt to sleep.
Форд оставил все попытки заснуть.
My courage always rises at every attempt to intimidate me.
При попытке меня устрашить я становлюсь еще более дерзкой.
It is the attempt to see the Light without knowing Darkness.
Это – попытка познать Свет, не познав Тьмы.
It took him two attempts to get through the doors; he ricocheted off the frame on the first attempt.
Вошел он только со второй попытки: в первый раз с разбегу налетел на дверной косяк.
They had often attempted to do it before, but it was a subject on which Mrs.
Подобные попытки делались ими и раньше.
Again, however, Dumbledore seemed oblivious to Harry’s attempt to catch his eye.
Но директор опять оставил без внимания попытку Гарри встретиться с ним взглядами.
Around that time there were some attempts to develop an interest in art at Caltech.
Примерно тогда же начали предприниматься попытки привить Калтеху интерес к искусству.
Could this suggestion of abandoning the plan be nothing more than an attempt to desert me?
Может, эта твоя идея изменить план — не что иное, как попытка бросить меня?
“Something, I think, that is ready to respond should we attempt to seize the Horcrux.”
— Нечто, я полагаю, готовое помешать любым попыткам завладеть крестражем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test