Translation for "at-home" to russian
Translation examples
*Social communication includes social communication and conversations both inside and outside the family, including phone conversations, entertaining guests and communicating with people outside the home environment (cafeteria, restaurants, bars, etc)
* Понятие общения включает в себя общение и беседы как с членами семьи, так и с другими людьми, в том числе разговоры по телефону, прием гостей и общение с людьми вне дома (кафетерии, рестораны, бары и т.д.).
A day care Self Development Programme which involves training in areas such as computer literacy; counseling, life skills and social skills training; physical fitness activities; home management and hospitality services and horticulture/agriculture.
i) Программу самосовершенствования в дневное время, которая предполагает подготовку в таких областях, как компьютерная грамотность, консультирование, жизненные навыки и навыки жизни в обществе, физическая подготовка, домоводство и прием гостей, садоводство/сельское хозяйство.
In the evening of 3 January I went home.
Вечером 3 января я пришел домой.
Children's home No. 3 held an evening of music and literature.
В детском доме № 3 был организован музыкально-литературный вечер.
One evening, he is arrested by the police and sent to a juvenile correctional home.
Вечером полиция его арестовывает и направляет в исправительный центр для несовершеннолетних.
One evening he was arrested by the police and sent to a juvenile reform home.
Однажды вечером его арестовала полиция и поместила в центр по перевоспитанию несовершеннолетних.
My niece was not at home that night and so she is the only surviving member of her immediate family.
Моей племянницы в этот вечер не было дома, и она -- единственная из всей ее семьи, кто уцелел.
Women were reportedly required to work on a daily basis, but could return home in the evenings.
По сообщениям, женщины должны были работать в течение дня, но могли возвращаться домой вечером.
2.1 On the evening of 14 June 2001, the author was at home with friends listening to music.
2.1 Вечером 14 июня 2001 года автор находился с друзьями дома, где они слушали музыку.
After one such disappearance, on the evening of Saturday, 15 January 2005, Mohammed called their home.
После одного такого исчезновения субботним вечером 15 января 2005 года Мохаммед позвонил им домой.
In the evening they were sent home, but not before being ordered to report back to security headquarters the next day.
Вечером их отправили по домам и приказали явиться на следующий день в штаб-квартиру сил безопасности.
Graze the cattle during daytime and at night you can study at home." - Adolescent girl, Oruro, Bolivia
Днем будешь пасти скот, а вечером -- учиться дома">>, -- девочка подросткового возраста, Оруро, Боливияviii.
I'll be at home tonight.
Я буду дома вечером.
The giants are at home tonight.
Гиганты дома, вечером.
I'll see you at home later.
Увидимся дома вечером.
- All right, see you at home.
- Хорошо, до вечера.
At home all night?
Если вы были... дома весь вечер?
Honey, i'll see you at home tonight.
Поговорим дома вечером.
She stays at home alone night after night.
Вечер за вечером она остаётся дома одна.
Okay, let's celebrate at home tonight.
Ок, давай отпразднуем дома вечером
Were you at home last night?
Вы вчера вечером дома были?
He's staying at home forever.
- И по вечерам ни шагу из дома!
That night when he came home from work, he was depressed.
В тот вечер муж вернулся домой с работы чем-то сильно расстроенным.
The prince left her at eleven, full of these thoughts, and went home.
Рассталась она с князем вся занятая этими мыслями, часов в одиннадцать вечера;
He reached home only towards evening, which meant he had been walking for about six hours.
Он пришел к себе уже к вечеру, стало быть, проходил всего часов шесть.
Her acquaintances invited her to their "At Homes" because she was so decorative. She was exhibited to their guests like a valuable picture, or vase, or statue, or firescreen.
Она была внове и уже принято было приглашать ее на известные вечера в пышнейшем костюме, причесанную как на выставку, и сажать как прелестную картинку для того, чтобы скрасить вечер, – точно так, как иные добывают для своих вечеров у знакомых, на один раз, картину, вазу, статую или экран.
But that evening, as Sam was walking home and twilight was fading, there came the once familiar tap on the study window.
Но однажды вечером, когда наплывали сумерки, раздался знакомый стук в окно кабинета.
«No,» she said, «he had come home in the afternoon but had gone up to the hall to dine and pass the evening with the squire.»
– Нет, – отвечала она. – Он вернулся после полудня домой, а теперь ушел в усадьбу пообедать и провести вечер со сквайром.
Shunpike, 21, was taken into custody late last night after a raid on his Clapham home…’
Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме…
Now you go along out there, and lay low till nine or half-past to-night, and then get them to fetch you home again
Вы теперь поезжайте туда и сидите спокойно до девяти вечера или до половины десятого, а потом попросите отвезти вас домой, будто бы забыли что-нибудь.
So I came home that night, and my pajamas are folded nicely and put under the pillow at the bottom, and my slippers put nicely at the bottom of the bed.
Вечером я вернулся в комнату — пижама моя аккуратно сложена и помещена под подушку, шлепанцы стоят в изножье кровати.
After waiting at home every morning for a fortnight, and inventing every evening a fresh excuse for her, the visitor did at last appear;
Целых две недели она провела в ожидании мисс Бингли, каждый вечер придумывая для нее новые оправдания, пока наконец Кэролайн не появилась у Гардинеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test