Translation for "at at all" to russian
Translation examples
This ethic belongs to all peoples, all nations and all religions.
Эта этика является достоянием всех народов, всех наций и всех религий.
Not all rules were appropriate for all places at all times.
Не все нормы могут применяться в любом месте и в любое время.
Spain participates in all - all - the instruments in the system, has signed all - all - the conventions and is a member of all the main forums to combat proliferation.
Испания участвует во всех без исключения инструментах системы, подписала все без исключения конвенции и является членом всех основных форумов по борьбе с распространением.
It wasn’t all the same to Ford Prefect after all.
Форду Префекту было отнюдь не все равно.
And that’s the end of all of us, of Lórien, and Rivendell, and the Shire and all.
Тут нам всем и конец – конец Лориэну, Раздолу, а Хоббитании уж и подавно.
It's all right, Katia, let them all in at once.
– Правда, Катя, впусти их всех тотчас же.
all well dressed, all looking a little hungry and all talking in low earnest voices to solid and prosperous Americans.
все они были безукоризненно одеты, у всех был немножко голодный вид, и все сосредоточенно и негромко убеждали в чем-то солидных, излучающих благополучие американцев.
But all that was for application.
Но все это были дела чисто прикладные.
Not be investigated at all (Yes/No)?
iv. не расследоваться вообще (да/нет);
* NF: Not functioning at all.
* НФ: не функционирует вообще.
The women were not searched at all.
Женщины вообще не подвергались обыску.
The private sector is not referred to at all.
О частном секторе вообще ничего не сказано.
Over half received no schooling at all.
Более половины из них вообще не учатся в школе.
Kazekondjo was not charged at all.
Казеконджо вообще не было предъявлено никакого обвинения.
There are no registers at all in the gendarmerie.
В жандармерии такого реестра вообще не оказалось.
Indeed, it is not a constitution at all.
На самом деле, это вообще не конституция.
Was the Court able to function at all after their removal?
Может ли Суд вообще функционировать после их увольнения?
As a result, it did not respond at all.
В результате этого он вообще не стал никак реагировать.
That’s if they’re coming at all.
Если они вообще приедут.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
Darcy said nothing at all. Mr.
Мистер Дарси вообще ничего не говорил.
“I can’t come into Hogsmeade at all;
— Я вообще не могу пойти.
Would there then have been no “Chosen One” at all?
Что, тогда вообще не было бы никакого Избранного?
You are a clever man, after all, Severus.
Ты ведь вообще-то умный человек, Северус.
“No one’s done anything to me at all—
Никто меня не заколдовал и вообще все в порядке.
Aunt Petunia wasn’t, eating anything at all.
Тетя Петунья вообще ничего не ела.
In any case, if the process is to take place at all, i.e.
Впрочем, если этот процесс вообще совершается, т.
And so, take it all around, we made a good haul.
Так что, вообще говоря, улов был неплохой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test