Translation for "at any given time" to russian
Similar context phrases
Translation examples
115. At any given time the Subcommittee is liable to be involved in a range of such forms of engagement with a variety of bodies.
115. В любой момент времени Подкомитет может наладить такие формы сотрудничества с различными органами.
The temperature of the land surface itself can vary significantly with respect to the adjacent air temperature at any given time.
Температура самой поверхности земли может в любой момент времени существенно отличаться от температуры воздуха непосредственно над ней.
The report can be run at any given time and provides detailed analysis of the countries' specific asset information.
Такая отчетность может быть получена на любой момент времени, и она содержит подробный анализ информации о конкретных активах в конкретных странах.
At any given time, some three hours of audio information material for use by broadcasters is available on approximately 30 different items.
В любой момент времени вещательные компании могут получить информационные аудиоматериалы примерно трехчасовой продолжительности по приблизительно 30 различным вопросам.
As the intersessional meetings are informal, changes to this programme may be taken by the States Parties at any given time, and is not restricted to the Review Conference.
Поскольку межсессионные встречи носят неофициальный характер, изменения в эту программу могут быть внесены государствами-участниками в любой момент времени, а не только на обзорной Конференции.
This configuration will ensure that in case of a major outage, only 50 per cent of operations would initially be compromised at any given time.
Такая конфигурация означает, что в случае длительного отключения электроэнергии лишь 50 процентов операций на начальном этапе окажутся под угрозой в любой момент времени.
In other words, the average staff member with benefit processing responsibilities has about 250 work items to attend to at any given time.
Иными словами, в любой момент времени средний штатный сотрудник, выполняющий функции по оформлению пособий, имеет на руках примерно 250 рабочих заданий.
The International Labour Organization estimates that at any given time 2.45 million people are forced labourers who have been trafficked, of whom 40 to 50 per cent are children.
По оценкам Международной организации труда, в любой момент времени принудительным трудом занимаются 2,45 миллиона человек, ставших жертвами торговли людьми, из них 40 - 50 процентов -- дети.
Over 100,000 individuals -- more than one third of the country's population -- could be found there at any given time, many of them involved in the newly thriving export business.
В любой момент времени в столице находятся свыше 100 тыс. человек (более трети населения страны), причем многие из них заняты в индустрии экспорта, недавно вступившей в период бурного роста.
Furthermore, at any given time, there are staff members who have completed their standard assignment length (SAL) in one duty station and are in the process of applying for other positions.
Кроме того, в любой момент времени существует определенное число сотрудников, которые завершили свои командировки обычной продолжительности (КОП) в одном месте службы и подали заявления, но еще не были назначены на другие должности.
The way it's set up is that each pair of the solenoids are connected so that at any given time a magnetic field passes through the helmet and hence through the brain.
Он настраивается путем соединения пар соленоидов таким образом, чтобы в любой момент времени магнитное поле пронизывало сам шлем, а вместе с ним и мозг.
Yes, I know that at any given time, my life might be at risk, but... that's a risk that I'm willing to take to make this world a safer place.
Да, я знаю, что в любой момент времени, моя жизнь может оказаться под угрозой, но ... это риск, который я готова принять, чтобы сделать этот мир более безопасным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test