Translation for "as rigorously" to russian
As rigorously
Translation examples
If so, is the law rigorously enforced?
Если да, то строго ли этот закон соблюдается?
These requirements are rigorously enforced.
Выполнение этих обязанностей строго контролируется.
The legislation continues to be rigorously enforced.
Это законодательство строго соблюдается.
That process must be rigorous, inclusive and transparent.
Этот процесс должен быть строго выверенным, всеохватывающим и транспарентным.
is punishable with rigorous imprisonment from ten to twenty five years; or in grave cases, with rigorous imprisonment for live or death.
наказывается тюремным заключением строгого режима на срок от 10 до 20 лет, а в случаях, повлекших тяжелые последствия, -- пожизненным тюремным заключением строгого режима или смертной казнью.
The University pursues a rigorous equal opportunity programme.
Университет строго осуществляет программу равенства возможностей.
The Agency rigorously applies established contracting procedures.
Агентство строго следует установленным процедурам заключения контрактов.
Sound and rigorous stewardship of financial resources ensured F10.2a
Обеспечение рационального и строгого управления финансовыми ресурсами
The Chemical Weapons Convention must be more rigorously implemented.
Необходимо добиться более строгого осуществления Конвенции о химическом оружии.
The penalty imposed was a oneyear term of "rigorous imprisonment".
В качестве наказания было определено "тюремное заключение строго режима" сроком в один год.
Capitation taxes are levied at little expense, and, where they are rigorously exacted, afford a very sure revenue to the state.
Подушные налоги взимаются с небольшими издержками и в тех случаях, когда они строго взыскиваются, доставляют государству очень верный доход.
The masters upon these occasions are just as clamorous upon the other side, and never cease to call aloud for the assistance of the civil magistrate, and the rigorous execution of those laws which have been enacted with so much severity against the combinations of servants, labourers, and journeymen.
С другой стороны, хозяева в таких случаях поднимают не меньше шума и требуют вмешательства гражданских властей, а также строгого применения тех суровых законов, которые были изданы против соглашений слуг, рабочих и поденщиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test