Translation for "as regards is" to russian
Translation examples
As regards future work:
Что касается будущей работы, то:
That is regarding the element of transparency.
Вот что касается элемента транспарентности.
:: As regards prosecution:
:: Что касается уголовного преследования, было сделано следующее:
As regards the scope of the topic:
Что касается сферы охвата этой темы, то:
This is as regards life itself.
Это то, что касается самой жизни.
As regards the fluctuations of commodity prices in general, they are subject to the laws of the simple relative expression of value which we developed in an earlier chapter.
Что касается движения товарных цен вообще, то к нему приложимы развитые выше законы простого относительного выражения стоимости.
As regards materialism, against which Mach here, too, sets up his own views, without frankly and explicitly naming the “enemy,” we have already seen in the case of Diderot what the real views of the materialists are.
Что же касается материализма, которому и здесь противопоставляет свои взгляды Мах, не называя «врага» прямо и ясно, то мы уже на примере Дидро видели настоящие взгляды материалистов.
III, p. xx): “as to ‘idealism,’ can it be called idealism merely on the grounds that the elements of ‘physical experience’ are regarded as identical with the elements of ‘psychical experience,’ or with elementary sensations—when this is simply an indubitable fact?”
III, стр. XX): «а что касается «идеализма», — можно ли говорить о нем только на том основании, что элементы «физического опыта» признаются тожественными с элементами «психического» или элементарными ощущениями — когда это просто несомненный факт».
As regards action, he ought above all things to keep his men well organized and drilled, to follow incessantly the chase, by which he accustoms his body to hardships, and learns something of the nature of localities, and gets to find out how the mountains rise, how the valleys open out, how the plains lie, and to understand the nature of rivers and marshes, and in all this to take the greatest care.
Что касается дел, то государю следует не только следить за порядком и учениями в войске, но и самому почаще выезжать на охоту, чтобы закалить тело и одновременно изучить местность, а именно: где и какие есть возвышенности, куда выходят долины, насколько простираются равнины, каковы особенности рек и болот.
The relevant legislation in this regard is:
Соответствующими нормативными актами в этом отношении являются:
The common practice of banks in this regard is as follows:
Обычная банковская практика в этом отношения является следующей:
However, the current picture in this regard is mixed.
Однако нынешняя картина в этом отношении является неоднозначной.
The most important laws in this regard are the following:
Наиболее важными законами в этом отношении являются следующие законы:
A particularly sensitive area in this regard is school education.
Особенно чувствительной областью в этом отношении является школьное образование.
The role of international cooperation in this regard is very important.
Роль международного сотрудничества в этом отношении является очень важной.
The author's communication in this regard is therefore sufficiently substantiated.
Поэтому сообщение автора в этом отношении является в достаточной мере обоснованным.
20. One key aspect in this regard is customer purchase motivation.
20. Одним из важных факторов в этом отношении является мотивация покупки.
Literacy in this regard is premised on the number of students completing sixth grade.
Критерием грамотности в этом отношении является количество учащихся, окончивших шестой класс.
The challenges in this regard are formidable, and can usefully be broken into two categories:
Задачи в этом отношении являются огромными, и их можно с пользой для дела подразделить на две категории:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test