Similar context phrases
Translation examples
"He says: 'The art of kanly still has admirers in the Empire.
– «Старинное искусство канли имеет еще поклонников в Империи».
This brat has nothing to do with either of us, nor any beast she marries.
Ее отродье не имеет ни с кем из нас ничего общего, как и животное, за которое она выскочила замуж.
The last-born has as good a right to the pleasures of youth at the first.
Та, которая родилась последней, имеет такое же право радоваться молодости, как и родившаяся первой.
When he takes the field, therefore, in defence of the public, as he has no revenue to maintain himself, he must necessarily be maintained by the public.
Когда он идет в поход защищать общество, его необходимо должно содержать общество, так как он не имеет доходов для того, чтобы самому содержать себя.
If the society’s need for linen – and such a need has a limit like every other need – has already been satisfied by the products of rival weavers, our friend’s product is superfluous, redundant and consequently useless.
Если общественная потребность в холсте, которая, как и все прочее, имеет границы, уже удовлетворена конкурентами данного ткача, продукт нашего приятеля окажется избыточным, излишним, а следовательно, и бесполезным.
Over the years, the concept of security has evolved, as has the concept of development.
С годами изменилась концепция безопасности, равно как и концепция развития.
No country in the world has achieved pay equity, defined as equal pay for equal work or work of equal value.
Ни одна страна в мире не обеспечила равенство в оплате труда, которое определяется как равная оплата за равный труд или труд равной ценности.
OECD has produced a study on MFN clauses, as has UNCTAD.
ОЭСР16, равно как и ЮНКТАД17, подготовили исследования, посвященные клаузулам о НБН.
Nor has the threat changed in missile proliferation.
Равно как не изменилась и угроза ракетного распространения.
The number of Secretariat staff of the Commission has been significantly reduced, as has its budget.
Был существенно сокращен штат сотрудников секретариата Комиссии, равно как и ее бюджет.
The Secretary-General has repeatedly made this point, as has the President of the Council of the European Union.
Генеральный секретарь неоднократно заявлял об этом, равно как и Председатель Совета Европейского союза.
This has proven to be very difficult as well as expensive.
Это оказалось задачей весьма сложной, равно как и дорогостоящей.
“Offend Dobby!” choked the elf. “Dobby has never been asked to sit down by a wizard—like an equal—”
— Какая обида! — задохнулся эльф. — Никогда еще ни один волшебник не разговаривал с Добби как с равным, не приглашал сесть…
"It was, I assure you, and if not to her then to Rogojin, which is the same thing. Mr. Hippolyte has had letters, too, and all from the individual whose name begins with an A.," smirked Lebedeff, with a hideous grin. As he kept jumping from subject to subject, and forgetting what he had begun to talk about, the prince said nothing, but waited, to give him time. It was all very vague. Who had taken the letters, if letters there were? Probably Vera--and how could Lebedeff have got them?
– Было, было-с, а не ей, так Рогожину-с, всё равно, Рогожину-с… и даже господину Терентьеву было, для передачи, однажды-с, от лица с буквы А,– подмигнул и улыбнулся Лебедев. Так как он часто сбивался с одного на другое и позабывал, о чем начинал говорить, то князь затих, чтобы дать ему высказаться. Но все-таки было чрезвычайно неясно: чрез него ли именно шли письма или чрез Веру? Если он сам уверял, что «к Рогожину всё равно что к Настасье Филипповне», то, значит, вернее, что не чрез него шли они, если только были письма. Случай же, каким образом попалось к нему теперь письмо, остался решительно необъясненным;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test