Translation examples
It is now increasingly recognized that a sustainable climate is an important public good.
Сейчас все чаще признается, что одним из важных общественных благ является устойчивый климат.
These investments provide only short-term benefits and are not sustainable.
Такие инвестиции дают лишь кратковременные результаты и не являются устойчивыми в долгосрочной перспективе.
That teaches us that development by definition is not sustainable, but that co-evolutions themselves are sustainable.
Это учит нас тому, что развитие по определению не является устойчивым, но сама совместная эволюция видов является устойчивой.
Such policies are sustainability and cohesion.
Такими стратегиями являются устойчивость и интегрированность.
Sustainable forest management is a prerequisite for this perspective.
Непременным условием этого является устойчивое лесопользование.
Their solution lay in sustainable development.
Выходом из подобной ситуации является устойчивое развитие.
Sustainable development is the answer to the MDGs.
Средством реализации ЦРДТ является устойчивое развитие.
Thus current development is not yet sustainable.
Следовательно, текущий процесс развития все еще не является устойчивым.
Sustainable development offered the only solution.
Единственным решением проблемы является устойчивое развитие.
With Learning for sustainability the key concept is sustainable development.
45. Ключевой концепцией обучения в интересах обеспечения устойчивости является устойчивое развитие.
Increasing number of enterprises that subscribe/implement sustainable development policies
Расширение числа предприятий, которые поддерживают и проводят политику устойчивого развития
The Earth is the only planet in the solar system with an environment that can sustain life.
Земля - единственная планета в солнечной системе, имеющая окружающую среду, которая поддерживает жизнь.
They also needed to establish a stable legal structure to sustain economic and social reforms.
Им следует также создать стабильную правовую систему, которая поддерживала бы экономические и социальные реформы.
(d) Attended some sessions in New York of the Commission on Sustainable Development, with which contact was maintained;
d) некоторые заседания Комиссии по устойчивому развитию в Нью-Йорке, с которой поддерживался постоянный контакт;
7. The main objective of the Workshop was to present examples of GNSS applications that supported sustainable development.
7. Главная цель Практикума заключалась в том, чтобы представить примеры применения GNSS, которые поддерживают устойчивое развитие.
The evidence indicated that extensive trade liberalization had thus far not resulted in a form of integration that would support sustained and inclusive development.
Факты показывают, что масштабная либерализация торговли пока что не повлекла интеграции в такой форме, которая поддерживала бы устойчивое и охватывающее всех развитие.
(g) To maintain natural ecological processes that support sustainable food production systems through international technical cooperation.
g) поддерживать естественные экологические процессы, которые поддерживают устойчивые системы производства продуктов питания, через посредство международного технического сотрудничества.
This involves staff resources to sustain existing systems, transfer of data between systems and maintaining consistency between IMIS and such systems.
Для этого требуются людские ресурсы, которые поддерживали бы функционирование имеющихся систем, передачу данных между системами и сохранение согласованности ИМИС и таких систем.
The establishment/ strengthening of policies that support environmentally sustainable consumption and production patterns in relation to food, fuel, water and agro-industrial products.
Разработку/укрепление политики, которая поддерживает модели экологически устойчивого потребления и производства применительно к продовольствию, топливу, воде и агропромышленной продукции.
The major water resource of the country comes from the River Nile, which sustains an irrigated agricultural system in the Nile Valley and the Delta.
Основным источником водных ресурсов в стране выступает река Нил, за счет которой поддерживается система орошаемого земледелия в долине и дельте Нила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test