Similar context phrases
Translation examples
18. Yet while it is necessary for human beings in society to be divided into the rulers and the ruled for the good administration of their affairs, it is no less essential, for the observance of the rule of equality and also for the sake of efficiency, that rulers and holders of elective office should submit themselves at regular intervals to the test of electoral competition and to the judgement of the ruled in order to prevent the establishment of acquired
18. Но если необходимо, чтобы члены общества делились на управляющих и управляемых для эффективного ведения дел, то во имя соблюдения принципа равенства и обеспечения эффективности не менее насущно и то, чтобы управляющие и обладатели избирательных мандатов регулярно подвергались испытанию выборами и оценке со стороны управляемых во избежание косности или перманентности.
The country was governed by military decrees and the rule of law was not respected.
Страна управляется с помощью военных декретов, и верховенство права отсутствует.
Any of these rules may be amended or suspended by the Governing Council subject to rules 71 and 72 below.
Совет управляющих может изменить любое из настоящих правил или приостановить его действие в соответствии с нижеуказанными правилами 71 и 72.
29. An insolvency representative may use the administrative rules of the foreign State, although those rules are not available in the domestic State.
29. Управляющий в деле о несостоятельности может использовать административные нормы иностранного государства, даже если эти нормы отсутствуют в собственном государстве.
I see them all around me, trying to snare me, all those who are ruled by fear.
Я вижу, как меня хотят поймать в ловушку... те, кем управляет страх.
And if he does that, you will tumble like a House of Cards, because you are ruled by your emotions, and that is the reason why we are in this situation in the first place.
И если он вызовет тебя на допрос, ты развалишься как карточный домик, потому что тобой управляют эмоции. По этой причине мы и попали в эту ситуацию.
Beorn indeed became a great chief afterwards in those regions and ruled a wide land between the mountains and the wood;
В конце концов, Беорн и сам стал великим вождем в этих краях и управлял обширной страной между рекой и Черной Пущей;
I will leave out all discussion on republics, inasmuch as in another place I have written of them at length, and will address myself only to principalities. In doing so I will keep to the order indicated above, and discuss how such principalities are to be ruled and preserved.
Я не стану касаться республик, ибо подробно говорю о них в другом месте. Здесь я перейду прямо к единовластному правлению и, держась намеченного выше порядка, разберу, какими способами государи могут управлять государствами и удерживать над ними власть.
Four new rules were created and one rule was deleted.
Было добавлено четыре новых правила и одно правило было исключено.
Rule 5.22 Sub-rule 2 should be deleted and the following sub-rules renumbered accordingly.
Подправило 2 следует исключить, равно как и нумерацию последующих подправил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test