Translation for "are packed" to russian
Translation examples
Packaged or packed meat
Расфасованное или упакованное мясо
- Vacuum-packed (VP)
- Упакованные в вакууме (УВ)
Number of eggs packed;
количество упакованных яиц
Cuts - vacuum-packed (VAC)
Отрубы - упакованные в вакууме
Your bags are packed.
Твои вещи упакованы.
Oh, my bags are packed.
Мои вещи уже упакованы.
Your future clothes are packed.
во€ одежда из будущего упакована.
You make sure your bags are packed.
Не забудь упаковать свои вещи.
Your fake prison guards are packing real heat.
Твои ряженые тюремщики упакованы по полной.
Our bags are packed and waiting for us at the hotel.
Наши вещи упакованы и ждут нас в отеле.
Your neurons are packed so densely, they could permanently fuse.
Твои нейроны упакованы так плотно, что лучше тебе не рисковать.
All the bottles and powdered milk are packed and in the car.
Все бутылочки и сухое молоко упакованы и лежат в машине.
Here we are, packed and ready to leave for Miami, and what happens?
Всё упаковано, мы готовы ехать в Майами, и что теперь?
I'm guessing you gentlemen are packing nines, which means you have plenty of firepower.
Полагаю, что вы, господа, упакованы девятимиллиметровыми, что означает достаточно большую огневую мощь.
He had already packed most of his things.
Он уже упаковал почти все вещи.
Hagrid had Norbert packed and ready in a large crate.
Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик.
Harry’s trunk was packed; Hedwig was back in her cage on top of it.
Чемодан Гарри был упакован, сверху стояла клетка с Буклей.
Then I packed up Moody’s clothes and Dark detectors, put them in the trunk with Moody, and set off for Hogwarts.
Затем я упаковал одежду Грюма и его приспособления в его же сундук и отправился в Хогвартс.
Half an hour later, with the tent packed, Harry wearing the Horcrux, and Hermione clutching the beaded bag, they Disapparated.
Полчаса спустя палатка была свернута и упакована, Гарри надел на шею крестраж, Гермиона сжала в руке расшитую бисером сумочку, и они трансгрессировали.
A nice sight you’d be on the Muggle Underground… You are all packed, aren’t you?” “Ron hasn’t put all his new things in his trunk yet,” said Percy, in a long suffering voice. “He’s dumped them on my bed.”
Представляю, как бы вы все выглядели в магловском метро… Ну, вы все упаковали? — Рон еще не все сложил, — недовольно заявил Перси. — И свалил свои вещи мне на кровать.
"You see, gentlemen," Leto said. "Is there anyone here so naive he believes the Harkonnens have quietly packed up and walked away from all this merely because the Emperor ordered it?"
– Вот видите, друзья, – усмехнулся Лето. – Есть ли тут кто-нибудь настолько наивный, чтобы верить, будто Харконнены тихо упаковались и убрались отсюда – бросив такие богатства! – только из-за того, что так приказал Император?
and her ladyship again inquired minutely into the particulars of their journey, gave them directions as to the best method of packing, and was so urgent on the necessity of placing gowns in the only right way, that Maria thought herself obliged, on her return, to undo all the work of the morning, and pack her trunk afresh.
В течение этого вечера ее светлость осведомилась решительно обо всех мелочах, связанных с их путешествием, растолковала, как им лучше всего упаковать свои вещи, и с такой решительностью потребовала, чтобы платья были уложены по ее, единственно правильному, способу, что Мария сочла себя обязанной по возвращении переделать все сделанное утром и уложить свой сундучок заново.
Some were barrels really empty, some were tubs neatly packed with a dwarf each; but down they all went, one after another, with many a clash and a bump, thudding on top of ones below, smacking into the water, jostling against the walls of the tunnel, knocking into one another, and bobbing away down the current.
Некоторые бочки были действительно пусты, а в некоторых – по старательно упакованному карлику: бочки катились одна за другой, сталкивались и ударялись друг о друга, падали на те, которые уже находились в реке, глубоко погружались в воду и выплывали, натыкаясь на стены пещеры.
- potatoes packed in Germany.
- картофеля, упаковываемого в Германии.
Citrus fruit may be packed by count.
Цитрусовые могут упаковываться по числу плодов.
The early potatoes must be packed in appropriate packages.
Ранний картофель должен упаковываться в соответствующую тару.
The cylinders are not packed together with other dangerous goods;
баллоны не упаковываются вместе с другими опасными грузами;
Ware potatoes must be packed in appropriate packages.
Продовольственный картофель должен упаковываться в соответствующую тару.
(ii) They shall be packed in strong outer packaging.
ii) они должны упаковываться в прочную наружную тару.
All the samples taken, except for documents, shall be packed and sealed.
Образцы (пробы), кроме документов, упаковываются и опечатываются.
May be packed together with articles covered by the same UN number.
Можно упаковывать вместе с изделиями, имеющими тот же номер ООН.
MP1 May only be packed together with the same substance or article
"MP1 Можно упаковывать лишь с таким же веществом или изделием".
3. Packing instruction P001 is applicable when the additives referred to are packed as dangerous goods.
3. Когда упомянутые присадки упаковываются как опасные грузы, применяется инструкция по упаковке Р 001.
Drugs are packed in coffee.
Наркотики упаковывают в кофе.
The men are packing all my things, private things.
Мужчины упаковывают мои вещи, личные вещи.
The Germans are packing to leave as we speak.
Немцы упаковывают вещи, чтобы уехать, пока мы говорим.
Tector and Craze are packing up some stuff, and they're gonna bed down for a while.
Тектор и Крейз упаковывают некоторые вещи, затем планируют немного поспать.
lamented Lebedeff, falling on his knees before Nastasia Philipovna, and stretching out his hands towards the fire; "it's a hundred thousand roubles, it is indeed, I packed it up myself, I saw the money!
Всемогущая! – вопил Лебедев, ползая на коленках перед Настасьей Филипповной и простирая руки к камину. – Сто тысяч! Сто тысяч! Сам видел, при мне упаковывали!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test