Translation for "are is need" to russian
Translation examples
This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives.
Это нужно для обеспечения согласованности политики и для оказания содействия странам в достижении их целей в области развития.
This is needed for scientific analysis and for correct, concrete political measures at the national, regional and international levels.
Это нужно и для научного анализа, и для корректировки конкретных политических мер на национальном, региональном и международном уровнях.
What we need to do is to reinvent it, and we need to do so urgently for the greater glory of God and the common good of the Earth and of humanity.
Необходимо заново разработать ее концепцию, причем сделать это нужно срочно и к вящей славе Господней, т.е. в интересах Земли и человечества.
It obviously needs to be done carefully, in conjunction with the other relevant parties, and it needs to be done discreetly, but please do not mistake the lack of headlines for a lack of effort.
И тут очевидно, что ее нужно проводить тщательно в смычке с другими заинтересованными сторонами, и мне определенно думается, что это нужно делать тщательно и осмотрительно, так что уж, пожалуйста, не путайте отсутствие газетных заголовков с дефицитом усилий.
While I am convinced that sufficient time for reflection has to be given to those who need it, I am also pleading that we give ourselves a clear agenda to arrive at a decision.
Несмотря на мою убежденность в необходимости предоставления достаточного времени на обдумывание тем, кому это нужно, я все же призываю определить четкую повестку дня, направленную на принятие решения.
Nonetheless, infrastructure development in the developing world, where it is needed most, has been very limited except in certain parts of East Asia (Fay et al., 2011).
2. Тем не менее развитие инфраструктуры в развивающемся мире, где это нужно более всего, остается весьма ограниченным, за исключением некоторых районов Восточной Азии (Fay et al., 2011).
Several others echoed that sentiment, one delegation maintaining, for example, that if a particular publication were to be needed, it should be produced regardless of cost, so that the goals and the objectives of the United Nations would not be disregarded.
Несколько других ораторов поддержали это мнение, один из них, например, указал, что, если необходимо издать какую-либо публикацию, это нужно делать независимо от расходов во имя выполнения целей и задач Организации Объединенных Наций.
Immediate food needs are closely related to the need for fertilizers and fuel.
Непосредственные потребности в продовольствии тесно связаны с потребностью в удобрениях и топливе.
Perhaps the commodity is the product of a new kind of labour, and claims to satisfy a newly arisen need, or is even trying to bring forth a new need on its own account.
Товар может быть продуктом нового вида труда, который претендует на удовлетворение вновь возникшей потребности или на свой страх и риск желает еще только вызвать какую-либо потребность.
The social division of labour makes the nature of his labour as one-sided as his needs are many-sided.
Общественное разделение труда делает труд последнего столь же односторонним, сколь разносторонни его потребности.
On the one hand, it must, as a definite useful kind of labour, satisfy a definite social need, and thus maintain its position as an element of the total labour, as a branch of the social division of labour, which originally sprang up spontaneously.
С одной стороны, как определенные виды полезного труда, они должны удовлетворять определенную общественную потребность и таким образом должны оправдать свое назначение в качестве звеньев совокупного труда, в качестве звеньев естественно выросшем системы общественного разделения труда.
With more developed commodity production, every producer is compelled to secure for himself the nexus rerum,* the ‘social pledge’.39 His needs are ceaselessly renewed, and necessitate the continual purchase of other people’s commodities, whereas the production and sale of his own commodity costs time and is subject to various accidents.
При дальнейшем развитии товарного производства каждый товаропроизводитель должен обеспечить себе nexus rerum, известный “общественно признанный залог”.[104] Его потребности непрерывно вновь и вновь заявляют о себе и непрерывно побуждают его покупать чужие товары, в то время как производство и продажа его собственного товара стоит времени и зависит от случайностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test