Similar context phrases
Translation examples
The foundation wants to see "Shushi" become a centre of pan-Armenian culture and research. `Shushi was crowned as a hero city, a symbol of victory.
Фонд хочет, чтобы <<Шуши>> превратился в центр панармянской культуры и науки. <<Шуши>> было присвоено звание <<город-герой>>, он -- символ победы.
The other, Ms. Shweta Marandi (an indigenous girl student), was conferred the title "Hero of the Month" for her campaigns for a low carbon footprint and her picture was on the UNEP website.
Вторая -- гжа Швета Маранди (представительница коренных народов) была удостоена титула <<Герой месяца>> за проведенные ею кампании за снижение выбросов углеродов, а ее фотография была размещена на веб-сайте ЮНЕП.
The establishment of the Tribunal has sent a powerful message: nobody is above the law, regardless of whether one is a high-level official or a simple soldier; whether one is a war hero or a ruthless dictator.
Создание Трибунала дало всем четко понять, что никто не может быть вне закона, независимо от своего положения -- будь то высокопоставленный государственный представитель или простой солдат, герой войны или безжалостный диктатор.
The world will remember His Majesty King Hussein of Jordan, the builder of modern Jordan, as a hero who united his tireless efforts with those of other Arab leaders in order to make peace an achievable objective.
Мир будет хранить память о Его Королевском Величестве короле Иордании Хусейне, строителе современной Иордании, как о герое, объединившем свои неустанные усилия с усилиями других арабских руководителей, с тем чтобы мир стал достижимой целью.
A word of recognition and admiration also is due to President Xanana Gusmão, a hero in the struggle for independence, who has now been trusted with the task of guiding Timor-Leste in its early steps as a full member of the international community.
Следует также выразить признательность и восхищение президенту Шанану Гужмао, герою борьбы за независимость, которому сейчас доверено руководство первыми шагами Тимора-Лешти в качестве полноправного члена международного сообщества.
They continued to threaten me: the country was in a state of emergency and war and they could shoot me at any time. Or, being a university graduate, they would force me into military service at the front and there they would let me die as a hero.
Мне продолжали угрожать, объявляя, что страна находится в чрезвычайном положении и в состоянии войны и что они могут в любой момент пристрелить меня, или же, поскольку я был выпускником университета, могут насильно призвать меня на военную службу и отправить на фронт, где я смогу погибнуть как герой.
The further extradition of the murderer sentenced to life imprisonment in Hungary and the hero's welcome he was given in Azerbaijan are a striking illustration of the fact that today Azerbaijan advocates hate-speech, racism and other crimes on grounds of hatred.
Последовавшая затем экстрадиция убийцы, который был приговорен в Венгрии к пожизненному тюремному заключению, и устроенный ему, как герою, прием в Азербайджане являются поразительной иллюстрацией того факта, что сегодня Азербайджан проповедует ненавистнические высказывания, расизм и другие преступления на почве ненависти.
Ms. Hass had received several awards for her work, including the UNESCO Guillermo Cona Press Freedom Prize, the Press Freedom Hero Award, the Bruno Kreisky Human Rights Award and the Anna Lindh Award.
За свою работу г-жа Хасс получила несколько премий, включая премию ЮНЕСКО/Гильермо Кано за свободу прессы, премию <<Герой свободы прессы>>, премию в области прав человека им. Бруно Крайского и премию им. Анны Линдх.
As a result, the first Vietnamese cosmonaut, hero and pilot Pham Tuan, successfully undertook his joint mission with Russian cosmonaut Viktor Gorbatko in such a flight aboard Soyuz-37, which lasted 7 days, 20 hours and 42 minutes, from 23 to 31 July 1980.
Благодаря этому первый вьетнамский летчик-космонавт, герой Фам Туан успешно выполнил свою совместную миссию с российским космонавтом Виктором Горбатко в ходе такого полета на борту космического корабля <<Союз-37>>, который продолжался 7 дней 20 часов и 42 минуты в период 23 - 31 июля 1980 года.
246. In 2012 the National Coordinator received the "2012 Hero Acting To End Modern-Day Slavery Award" from US Secretary of State Hillary Clinton for Aruba's extraordinary commitment to uncovering human trafficking cases, raising public awareness with a limited budget, and finding alternative methods of providing protection services to trafficking victims.
246. В 2012 году Госсекретарь США Хилари Клинтон вручила Национальному координатору награду "Герой борьбы с современными формами рабства" за 2012 год за выдающийся вклад Арубы в раскрытие случаев торговли людьми, повышение осведомленности общественности при ограниченных бюджетных средствах и поиск альтернативных методов оказания услуг по обеспечению защиты жертв торговли людьми.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
“So old Crouch lost it all, just when he thought he had it made,” he continued, wiping his mouth with the back of his hand. “One moment, a hero, poised to become Minister of Magic… next, his son dead, his wife dead, the family name dishonored, and, so I’ve heard since I escaped, a big drop in popularity.
Крауч считал, что все у него в руках, а вон оно как вышло. — Сириус утер губы тыльной стороной ладони. — Только что герой, министром магии чуть не стал, и вдруг… умер сын, жена, имя опозорено, и — я слышал, как сбежал из тюрьмы — его уже не так любят, как раньше.
The terrorist fighters, ideologues and facilitators of ISIL and ANF are no heroes.
Боевики-террористы, идеологи и пособники ИГИЛ и ФАН не являются героями.
René González and his companions are heroes of the Republic of Cuba and political prisoners in the United States.
Рене Гонсалес и его товарищи являются героями Республики Куба и политическими заключенными в Соединенных Штатах.
Often working under difficult and even dangerous conditions, these men and women are heroes of our time.
Зачастую работая в сложных и опасных условиях, эти мужчины и женщины являются героями нашего времени.
A mercenary is not a hero nor is he the last romantic guerrilla, but a criminal whose actions are associated with the vilest crimes against life.
Наемник не является героем, и его ремесло лишено ореола романтики, он является прежде всего преступником, чьи действия связаны с совершением исключительно тяжких уголовных преступлений.
A mercenary is neither a hero nor the consummate romantic guerrilla, but a criminal whose acts are associated with the vilest crimes against life.
Наемник не является героем, его ремесло лишено ореола романтики, он является прежде всего преступником, действия которого связаны с совершением исключительно тяжких уголовных преступлений.
I also heard no discussion today about the incitement that continues to pervade the West Bank and Gaza, where the next generation of Palestinian children is being taught that suicide bombers are heroes, that Jews have no connection to the Holy Land, and that they must seek to annihilate the State of Israel.
Я также не услышал сегодня никакого обсуждения фактов подстрекательства, которое по-прежнему имеет место на Западном берегу и в секторе Газа, где очередное поколение палестинских детей учат тому, что террористы-смертники являются героями, что евреи не имеют никакого отношения к Святой Земле и что они должны стремиться к уничтожению Государства Израиль.
Two criteria were applied in the research: quantitative (frequency of appearance of adult female and male characters, frequency of appearance of girls and boys, activities girls and boys engage in, roles of adult female and male characters, lists of professions and appearance of female and male characters in them and number of female and male authors of texts) and qualitative (what is the text about: definition of success standards and who solves the problems and how, whether success of women and girls is based on their intelligence and initiative or they get at it on the account of their beauty, whether the story can retold with the characters in changed gender roles and features of its character and behaviour of characters in relation to gender; life style; relationships among people; whether boys and men have power or skill, whether they are leaders or the girls/women are, who is dominant in the family etc.; who are heroes in stories; do the texts speak about self-respect of girls, women; who the textbook author addresses, which gender).
663. При проведении исследования применялись два критерия: количественный (частота упоминаний взрослых женщин и мужчин в тексте, частота упоминаний девочек и мальчиков, виды активности девочек и мальчиков, роли взрослых женщин и мужчин, перечни профессий и участие в них женщин и мужчин и число женщин и мужчин -- авторов учебников) и качественный (содержание текста: определение стандартов успеха; кто и как решает проблемы; основан ли успех женщин и девочек на их интеллекте и инициативности или они достигают успеха за счет своей красоты; можно ли пересказать рассказ, поменяв местами гендерные роли, черты характера и поведения действующих лиц; образ жизни; отношения между людьми; обладают ли мальчики и мужчины властью или мастерством; являются ли они или девочки/женщины лидерами; кто занимает главенствующее положение в семье и т. д.; кто является героем в рассказах; говорится ли в текстах о самоуважении девочек, женщин; кому адресует автор свой учебник, какому полу).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test