Translation for "are defended" to russian
Translation examples
Defendants are also entitled to defend themselves.
Обвиняемые также имеют право сами защищать себя.
The officer defended himself against this attack.
Полицейский защищался.
(a) To defend national sovereignty;
a) защищать национальный суверенитет;
(a) To serve and defend the country;
a) служить родине и защищать ее;
(e) Defendant's right to be tried in his presence and to defend himself
e) Право присутствовать на судебном разбирательстве и защищать себя
(vii) Was he defended by a Jabmi or did he defend himself;
vii) осуществлялась ли защита "джабми" или обвиняемый сам себя защищал;
Just as society defended the rights of children, so the international community must defend the rights of the natural world.
Международному сообществу следует защищать права природного мира точно так же, как национальные общества защищают права детей.
(g) Was he defended by a Jabmi or did he defend himself;
g) осуществлялась ли защита с помощью джабми или обвиняемый сам себя защищал;
It appears that the author defended himself.
Судя по всему, автор защищал себя сам.
Citizens promote and defend democracy.
Граждане содействуют демократии и защищают ее.
We are defending the nation.
Мы защищаем страну.
You are defending him already.
Ты уже его защищаешь.
Here we are defending some degenerate bigot.
А мы здесь защищаем фанатика-дегенерата.
No, it is we who are defending ourselves.
Нет, это нам приходится защищаться.
All the wild dragons are defending their home!
Все дикие драконы защищают свой дом!
The manner in which you are defending her..
Манера, в которой Вы её защищаете..
You know that Russian guy, you are defending.
Как тот русский, которого ты защищаешь.
You are defending your homes, your children... .. your lives.
Вы защищаете свой дом, своих детей ...свои жизни.
I am so glad that you are defending your friends.
Я очень рада, что ты бросился защищать своих друзей.
Don't tell me you and Hashem are defending this asshole.
Только не говори, что вы с Хашимом защищаете этого мудака.
To the great annoyance of those who defended this opinion, the criminal did almost nothing to defend himself;
К величайшей досаде защищавших это мнение, сам преступник почти не пробовал защищать себя;
I merely defended myself then.
Я просто тогда защищался.
If they none of them go, well then, we hold the cabin, and God defend the right.
Если никто из них не поедет, мы запремся в каюте и будем защищаться.
“Well, better expelled and able to defend yourselves than sitting safely in school without a clue,”
— Ну, лучше вылететь отсюда, умея защищаться, чем смирно сидеть в школе беззащитными.
that in attacking me he was thereby also defending and protecting the honor of my sister, and his bride.
что, нападая на меня, он защищал, стало быть, и предохранял честь моей сестры, а своей невесты.
They constitute a sort of little nobility, who feel themselves interested to defend the property and to support the authority of their own little sovereign in order that he may be able to defend their property and to support their authority.
Они составляют род мелкого дворянства, которое заинтересовано в защите собственности и поддержании власти своего царька, чтобы он был в состоянии защищать их собственность и поддерживать их власть.
It was only by hiring the militia of some of those nations to oppose to that of others that the emperors were for some time able to defend themselves.
Некоторое время императоры были еще способны защищаться только тем, что они нанимали ополчение одного из этих народов, чтобы бороться с другими.
Such an army, as it can best be maintained by an opulent and civilised nation, so it can alone defend such a nation against the invasion of a poor and barbarous neighbour.
Такая армия может содержаться лучше всего богатым и цивилизованным народом, и в то же время только она может защищать его от вторжения бедного варварского соседа.
but though Jane would have defended either or both, had they appeared to be in the wrong, she could no more explain such behaviour than her sister.
Но так как ее сестра была готова защищать от любого возможного обвинения каждого из них в отдельности и обоих одновременно, понять эту сцену ей было еще труднее.
‘Go back, Faramir, valiant Captain of Gondor, and defend your city while you may, and let me go where my doom takes me.’
Возвращайся же, о Фарамир, доблестный военачальник Гондора, в свою столицу и защищай ее до последней капли крови, а мне позволь идти навстречу судьбе!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test