Translation for "are dealt with" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It should be dealt with by the General Assembly as such.
И именно так Генеральная Ассамблея должна ее рассматривать.
Different as they were in purpose, they dealt with the same subject and were bound to create confusion.
При всем различии в их целях они имеют дело с одним и тем же предметом и неизбежно создадут путаницу.
The Ministry of Defence also organized courses for officials who dealt with persons arrested or detained.
Министерство национальной обороны также организует учебные курсы для военнослужащих, которые имеют дело с арестованными или находящимися в заключении лицами.
He urged caution about drawing generalizations from judgments of the International Court of Justice and similar bodies, as they dealt only with concrete cases brought by particular parties to a dispute.
Он призывает проявлять осмотрительность и не делать обобщающих выводов из решений Международного Суда и аналогичных органов, поскольку они имеют дело только с конкретными делами, переданными им сторонами, участвующими в споре.
Their scope was the same as that of the draft articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities which had been adopted in 2001, and they thus dealt with primary rules.
Их сфера применения совпадает со сферой применения проектов статей о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности, которые были приняты в 2001 году, и они таким образом имеют дело с первичными нормами.
33. Lastly, the State party should explain whether all the institutions which dealt with complaints about violence against women followed the same rules and procedures for recording, investigating and deciding on complaints.
33. Наконец, государство-участник должно объяснить, используют ли все органы, которые имеют дело с жалобами о насилии в отношении женщин, те же правила и процедуры для регистрации, расследования и вынесения решения по жалобам.
As States dealt with a large number of treaties and reservations to them, it was difficult always to react promptly to statements made by other contracting States, especially when those statements were couched in ambiguous language.
Поскольку государства имеют дело с большим числом договоров и оговорок к договорам, они не всегда могут оперативно реагировать на заявления других договаривающихся сторон, особенно в тех случаях, когда такие заявления имеют двусмысленные формулировки.
It is mentioned that macroeconomic statistics should be linked to a constant set of other economic indicators dealt with by users on a regular basis, including retail prices, spending on construction, profits, employment, wages and inflation levels.
Отмечено, что макроэкономические данные должны быть увязаны с постоянными рядами других экономических показателей, с которыми пользователи имеют дело на регулярной основе, включая розничные цены, расходы на строительство, прибыль, занятость, размер заработной платы и уровень инфляции.
54. Mr. Green (United Kingdom), recalling that special political missions often dealt with very sensitive issues, said that while transparency was crucial for improving the understanding of the Member States it should not undermine the functioning of the missions.
54. Г-н Грин (Соединенное Королевство), напоминая, что специальные политические миссии зачастую имеют дело с очень деликатными вопросами, говорит, что транспарентность, хотя и имеет крайне важное значение для улучшения взаимопонимания между государствами-членами, не должна подрывать функционирование миссий.
It may be particularly cumbersome for donors to provide justifications vis-à-vis domestic constituencies concerning the allocation of financial resources committed to development assistance and other sectors for activities falling under financial mechanisms that are mainly dealt with by environmental departments.
Донорам может быть крайне неудобно оправдываться перед заинтересованными субъектами внутри стран по поводу характера распределения финансовых ресурсов, обещанных в виде помощи на цели развития и выделяемых другим секторам на деятельность, относящуюся к сфере охвата финансовых механизмов, с которыми имеют дело главным образом природоохранные департаменты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test