Translation for "are are present" to russian
Translation examples
“Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote.
4. "Присутствующие и участвующие в голосовании Стороны" означают Стороны, присутствующие и голосующие за или против.
"Experts present and voting" means experts present and casting an affirmative or negative vote.
6. <<Присутствующие и участвующие в голосовании эксперты>> означает присутствующих и голосующих <<за>> или <<против>> экспертов.
6. Decisions on substantive matters can be taken only with the support of seven out of nine members present and voting; six out of eight members present and voting; six out of seven members present and voting; five out of six members present and voting; and four out of five members present and voting.
6. Решения по вопросам существа могут приниматься только при поддержке семи из девяти присутствующих и голосующих членов; шести из восьми присутствующих и голосующих членов; шести из семи присутствующих и голосующих членов; пяти из шести присутствующих и голосующих членов; и четырех из пяти присутствующих и голосующих членов.
6. "Representatives present and voting" means representatives of Parties present and casting an affirmative or negative vote.
6. <<Присутствующие и участвующие в голосовании представители>> означает присутствующих и голосующих <<за>> или <<против>> представителей.
For the purpose of these rules, the phrase "representatives present and voting" means representatives present and casting an affirmative or negative vote.
В настоящих правилах выражение "присутствующие и участвующие в голосовании представители" относится к присутствующим за или против.
3. "Parties present and voting" means Parties to the Protocol present and casting an affirmative or negative vote.
3. "Стороны, присутствующие и участвующие в голосовании" означают Стороны Протокола, присутствующие и голосующие "за" или "против".
It also implies that decisions of a procedural nature can be taken by a simple majority of the members present and voting, and that decisions on substantive matters can only be taken with the support of seven out of nine members present and voting, six members out of eight members present and voting six out of seven members present and voting five out of six members present and voting and four out of five members present and voting.
Это также означает, что решения процедурного характера могут приниматься простым большинством присутствующих и голосующих членов и что решения по вопросам существа могут приниматься только при поддержке семи из девяти присутствующих и голосующих членов, шести из восьми присутствующих и голосующих членов, шести из семи присутствующих и голосующих членов, пяти из шести присутствующих и голосующих членов и четырех из пяти присутствующих и голосующих членов.
"Parties present and voting" means Parties present and casting an affirmative or negative vote at a meeting of the Parties;
h) "Стороны, присутствующие и участвующие в голосовании," означают Стороны, присутствующие и голосующие "за" или "против" на совещании Сторон;
3. For the purpose of the present rules, the phrase "representatives present and voting" means representatives present and casting an affirmative or negative vote.
3. В настоящих правилах процедуры выражение "присутствующие и участвующие в голосовании представители" означает представителей, присутствующих при голосовании и голосующих "за" или "против".
Was a medical person always present?
Всегда ли при этом присутствует медицинский работник?
“A-a-ah!” Razumikhin began to shout, but at that moment the door opened and a new person, unknown to anyone present, walked in.
— Э-эх! — вскричал было Разумихин, но в эту минуту отворилась дверь, и вошло одно новое, не знакомое ни одному из присутствующих, лицо.
That's why Sofya Semyonovna had an appointment to go straight to the ------y Hotel, where this lady is temporarily present, after her summer house.”
Вот почему Софье Семеновне и назначено было явиться сегодня же, прямо в — ую отель, где временно, с дачи, присутствует моя барыня.
But in such a case, no matter how many are present, all prefer to keep silence: no one will take the initiative, but all reserve their comments till afterwards.
Но в подобных случаях большею частию присутствующие, если их даже и много, отвечают молчанием, пассивным любопытством, не желая ничего на себя принимать, и выражают свои мысли уже долго спустя.
I once used to be his guardian...a very nice young man...up-to-date...I am delighted to meet young people: one learns what is new from them.” Pyotr Petrovich looked hopefully around at those present.
Я был когда-то опекуном его… очень милый молодой человек… и следящий… Я же рад встречать молодежь: по ней узнаешь, что нового. — Петр Петрович с надеждой оглядел всех присутствующих.
Your presence is absolutely necessary to me tonight," said Nastasia, significantly. As most of those present were aware that this evening a certain very important decision was to be taken, these words of Nastasia Philipovna's appeared to be fraught with much hidden interest.
Ваше присутствие особенно сегодня для меня необходимо, – настойчиво и значительно объявила вдруг Настасья Филипповна. И так как почти уже все гости узнали, что в этот вечер назначено быть очень важному решению, то слова эти показались чрезвычайно вескими.
Man could not in practice be an observer, for instance, of the earth in an incandescent state, and to “imagine” his being present at the time is obscurantism, exactly as though I were to endeavour to prove the existence of hell by the argument that if I “mentally projected” myself thither as an observer I could observe hell.
На деле быть зрителем раскаленного, к примеру скажем, состояния земли человек не мог, и «мыслить» его присутствие при этом есть обскурантизм, совершенно такой же, как если бы стал я защищать существование ада доводом: если бы я «примыслил» себя, как наблюдателя, то я мог бы наблюдать ад.
Clause Seven of the Decree states that magic may be used before Muggles in exceptional circumstances, and as those exceptional circumstances include situations which threaten the life of the wizard or witch him—or herself, or any witches, wizards or Muggles present at the time of the—
В статье седьмой Указа говорится, что в исключительных обстоятельствах применение волшебства допускается. Под понятие исключительных обстоятельств подпадают, в частности, ситуации, когда имеется прямая угроза либо жизни применяющего волшебство лица, либо жизни других присутствующих волшебников, волшебниц или маглов…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test