Translation for "annual" to russian
Translation examples
adjective
Annual outputs: Annual Market Review and the Committee’s market discussion at its annual sessions.
Ежегодные мероприятия: Ежегодный обзор рынка и обсуждение положения на рынке Комитетом на его ежегодных сессиях.
Annual outputs: Annual Market Review and the Committee’s market statement at its annual session.
Ежегодные мероприятия: Ежегодный обзор рынка и заявление Комитетом по вопросу о положении на рынках на его ежегодных сессиях.
An annual rest period (public holidays, annual holiday)
время ежегодного отдыха (праздничные дни, ежегодные отпуска).
Duration: Continuing. Annual outputs: Annual Forest Products Market Review and the Committee’s market statement at its annual session.
Ежегодные мероприятия: Ежегодный обзор рынка и заявление Комитета по вопросу о положении на рынках на его ежегодных сессиях.
Annual outputs: Forest Products Annual Market Review and the Committee's market statement at its annual session.
Ежегодные мероприятия: Ежегодный обзор рынка лесных товаров и заявление Комитета по вопросу о положении на рынках на его ежегодных сессиях.
(d) The annual appeal and the annual report.
d) Ежегодное обращение с призывом вносить добровольные взносы и издание ежегодного доклада.
Eighty plenary meetings (40 annually) and 78 meetings of its working group on contemporary forms of slavery (16 annually), on indigenous populations (10 annually), on minorities (10 annually) and on the administration of justice (3 annually);
Восемьдесят пленарных заседаний (40 заседаний ежегодно) и 78 заседаний ее рабочих групп по современным формам рабства (16 заседаний ежегодно); по коренному населению (10 заседаний ежегодно); по меньшинствам (10 заседаний ежегодно); по отправлению правосудия (3 заседания ежегодно);
Preparation and implementation of the annual management plan/annual workplan
Подготовка и осуществление ежегодного плана управленческой деятельности/ежегодного плана работы
SYNOPSIS OF NATIONAL ANNUAL REPORTS SUBMITTED FOR THE NINTH ANNUAL CONFERENCE
СВОДКА НАЦИОНАЛЬНЫХ ЕЖЕГОДНЫХ ДОКЛАДОВ, ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ДЕВЯТОЙ ЕЖЕГОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
Synopsis of National Annual Reports submitted for the Twelfth Annual Conference
Сводка национальных ежегодных докладов, представленных двенадцатой ежегодной Конференции
They annually reproduce nothing but those funds.
Они воспроизводят ежегодно только эти фонды и ничего больше.
With the same annual expense of labour and commodities, Europe can annually purchase about three times the quantity of plate which it could have purchased at that time.
При той же ежегодной затрате труда и товаров Европа может теперь покупать ежегодно в три раза большее количество золотой и серебряной посуды, чем покупала в ту пору.
The goods, for example, which are annually purchased with the great surplus of eighty-two thousand hogsheads of tobacco annually re-exported from Great Britain are not all consumed in Great Britain.
Так, например, товары, покупаемые ежегодно на большой излишек в 82 000 бочек табаку, ежегодно вывозимого из Великобритании, не целиком потребляются.
It will have an annual budget of so-and-so-many million dollars …” Big numbers.
Ее ежегодный бюджет составит столько-то миллионов.
The court of twenty-four directors had before been chosen annually;
Совет из 24 директоров прежде избирался ежегодно;
But the money which by this annual diminution of produce is annually thrown out of domestic circulation will not be allowed to lie idle.
Но деньги, устраняемые таким образом из внутреннего обращения благодаря ежегодному уменьшению продукта, не могут быть оставлены без применения.
Their original and annual expenses are for the same reason called, in this system, productive expenses, because, over and above replacing their own value, they occasion the annual reproduction of this net produce.
По той же причине эта теория называет их первоначальные и ежегодные авансы производительными издержками, потому что помимо возме- щения своей собственной стоимости они обусловливают ежегодно воспроизводство указанного чистого продукта.
They in return usually paid to their protector a sort of annual poll-tax.
За это они обычно платили своему покровителю нечто вроде ежегодной подушной подати.
Though the goldsmith's trade be very considerable in Great Britain, the far. greater part of the new plate which they annually sell is made from other old plate melted down; so that the addition annually made to the whole plate of the kingdom cannot be very great, and could require but a very small annual importation.
Хотя промысел золотых дел мастеров имеет в Великобритании очень значительные размеры, большая часть новых драгоценностей, ежегодно продаваемых ими, сделана из старых драгоценностей, переплавленных для этой цели, так что ежегодное добавление к уже имеющимся в ко- ролевстве драгоценным изделиям не может быть очень велико и может требовать лишь весьма незначительного ежегодного ввоза.
and according to the different proportions in which it is annually divided between those two different orders of people, its ordinary or average value must either annually increase, or diminish, or continue the same from one year to another.
и в зависимости от различной пропорции, в какой продукт ежегодно распределяется между этими двумя классами людей, его обычная или средняя стоимость должна ежегодно возрастать, или уменьшаться, или оставаться из года в год неизменной.
adjective
Annual holidays shall mean annual paid holidays.
234. Под годовым отпуском понимается годовой оплачиваемый отпуск.
Resident coordinator annual report and agency annual reports
Годовые доклады координаторов-резидентов и годовые доклады учреждений
Annual and supplementary programmes are funded from annual and supplementary appeals.
Годовые и дополнительные программы финансируются за счет годовых и дополнительных призывов.
These documents include the annual budget documents, annual performance reports and annual reports of the Special Committee on Peacekeeping Operations.
К таким документам относятся, в частности, годовой бюджет, годовые отчеты об исполнении бюджета и годовые доклады Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
Annual report of the Administrator and results-oriented annual report for 2000
Годовой доклад Администратора и ориентированный на практические результаты годовой доклад за 2000 год
If the exchangeable value of the annual produce, on the contrary, fail short of the annual consumption, the capital of the society must annually decay in proportion to this deficiency.
Напротив, если меновая стоимость годового продукта не покрывает годового потребления, капитал общества должен уменьшаться в соответствии с этим дефицитом.
This is the balance of the annual produce and consumption.
Это — баланс годового производства и потребления.
The annual exportation of gold and silver from Spain and Portugal accordingly is, by all accounts, notwithstanding these restraints, very near equal to the whole annual importation.
В соответствии с этим годовой вывоз золота и серебра из Испании и Португалии, несмотря на все ограничения, почти равняется, согласно всем сообщениям, всему годовому ввозу их.
By advantage or gain, I understand not the increase of the quantity of gold and silver, but that of the exchangeable value of the annual produce of the land and labour of the country, or the increase of the annual revenue of its inhabitants.
Под выгодой я понимаю увеличение не количества золота и серебра, а меновой стоимости годового продукта земли и труда страны, или увеличение годового дохода ее жителей.
But the annual revenue of every society is always precisely equal to the exchangeable value of the whole annual produce of its industry, or rather is precisely the same thing with that exchangeable value.
Но годовой доход любого общества всегда в точности равен меновой стоимости всего годового продукта его труда или, вернее, именно и представляет собой эту меновую стоимость.
It is his interest, therefore, to increase as much as possible that annual produce.
Ввиду этого в интересах последнего увеличивать по возможности этот годовой продукт.
But the annual produce of the land and labour of the country had before required only one million to circulate and distribute it to its proper consumers, and that annual produce cannot be immediately augmented by those operations of banking.
Но для обращения и распределения между потребителями годового продукта земли и труда страны требовался раньше только один миллион, и этот годовой продукт не может быть сразу увеличен такими банковскими операциями.
They are the servants of the public, and are maintained by a part of the annual produce of the industry of other people.
Они являются слугами общества и содержатся на часть годового продукта труда остального населения.
Compute in any particular place what is likely to be annually gained, and what is likely to be annually spent, by all the different workmen in any common trade, such as that of shoemakers or weavers, and you will find that the former sum will generally exceed the latter.
Подсчитайте для какого-нибудь города приблизительный годовой заработок и годовой расход всех рабочих какой-либо обычной профессии, положим — сапожников или ткачей, и вы увидите, что сумма заработка превышает, как общее правило, сумму расходов.
adjective
For annual crops such as wheat, the period is even shorter.
Для однолетних культур, таких, как пшеница, этот период является еще более коротким.
The pits are then planted with annual crops such as millet or sorghum.
После этого эти выемки засаживаются однолетними культурами, такими, как просо или сорго.
A steady decrease in annual and perennial crop production;
- постоянное сокращение урожая однолетних и многолетних зерновых культур;
2.4.1. Annual crops associated with permanent crops
2.4.1 Однолетние сельскохозяйственные культуры в сочетании с многолетними сельскохозяйственными культурами
Many crops are annual, and are harvested after a few months.
Многие культуры являются однолетними и убираются через несколько месяцев после посадки.
Herbicide for control of annual grasses and broadleaf weeds in corn and soybeans.
Гербицид против однолетних трав и широколистных сорняков на плантациях кукурузы и сои.
The effect of the cluster of municipalities on the efficiency of stratification was still evident in 1998 (table 4), although the spatial distribution of annual crops tends to change faster than the rate of annual and permanent crops.
Группировка муниципалитетов также сказалась на эффективности стратификации и в 1998 году (таблица 4), хотя пространственное распределение однолетних культур, по всей видимости, меняется быстрее, чем соотношение однолетних и бессменных культур.
The critical level for annuals is thus the same as for crops.
Таким образом, критический уровень для однолетних растений совпадает с критическим уровнем для сельскохозяйственных культур.
It was used in Canada as a herbicide for control of annual grasses and broadleaf weeds in corn and soybeans.
Он используется в Канаде в качестве гербицида для борьбы с однолетними травами и широколистными сорняками на плантациях кукурузы и сои.
Oh. She's putting on her annual production of Joseph in Hemel Hempstead.
Я думаю, она о своей однолетней постановке Иосифа в Хемел Хемпстеде.
noun
(i) Recurrent publications. Review of the Developments in Transport, Communications, Tourism and Other Infrastructure (biennial); Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific (annual); ESCAP Tourism Review (annual); and ESCAP Tourism Newsletter (annual);
i) периодические публикации. «Review of the Developments in Transport, Communications, Tourism and Other Infrastructure» (раз в два года); «Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific» (ежегодник); «ESCAP Tourism Review» (ежегодник); и «ESCAP Tourism Newsletter» (ежегодник);
(a) Recurrent publications: Annual Review of Maritime Transport;
а) Периодические издания: ежегодник "Review of Maritime Transport";
Part II of the Yearbook is published annually in September.
Часть II Ежегодника публикуется в сентябре каждого года.
126. The Yearbook documents the activities of the Tribunal on an annual basis.
126. В "Ежегоднике" приводится информация о деятельности Трибунала за год.
Annual Abstract of Statistics publication, 2010 edition, Office of National Statistics.
Статистический ежегодник, 2010 год, Управление национальной статистики.
Editor, special edition of the IMADR Annual Journal, "Globalization and discrimination".
Редактор Ежегодника МДФДР, Специальное издание "Globalización y Discriminación".
They're gonna publish my speeches in the bi-annual review.
Скоро мои выступления опубликуют в ежегоднике.
You don't go to the beach for a corporate annual report.
Никто не снимает на пляже для корпоративного ежегодника.
Seth Lord. See bankers' annual directory of directors.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
And this Jones has a juvenile record. High-school Annuals.
И на этого Джонса есть запись в полиции ежегодник старшей школы
[ chuckles ] You know, there is a photo on davis gu's Portland annual review page
Знаете, есть фото на страничке Дэвиса Гу в Портлендском ежегоднике с традиционным китайским астрологическим кругом.
adjective
The assessment obligation of each State Party shall be fulfilled on an annual basis.
Обязательство каждого государства-участника по начисленному взносу исполняется на годичной основе.
Thereafter, forecasting is normally shown on an annual basis.
Впоследствии прогнозы распространяются, как правило, на годичный период.
16. That annual themes for consideration be:
16. В число тем, рассматриваемых на годичной основе, могли бы входить следующие:
the annual budgeting which determines the project funding,
годичное бюджетное планирование, которое определяет проектное финансирование,
And, it makes our annual report appear meaningless.
К тому же, в силу этого и наш годичный доклад выглядит бессмысленным.
There is no annual produce even of gold and silver which could have supported it.
Нет такого годичного продукта, даже золота и серебра, который мог бы покрыть такой расход.
But there is no country in which the whole annual produce is employed in maintaining the industrious.
Но не существует страны, в которой весь годичный продукт употреблялся бы только на содержание лиц, занятых трудом.
The different taxes which affect houses are certainly more conveniently paid by moderate annual payments than by a heavy tax of equal value upon the first building or sale of the house.
Различные налоги, взимаемые с домов, с большим удобством уплачиваются, без сомнения, посредством умеренных годичных взносов, чем при установлении тяжелого налога такой же стоимости при постройке их или при первой их продаже.
As in a civilised country there are but few commodities of which the exchangeable value arises from labour only, rent and profit contributing largely to that of the far greater part of them, so the annual produce of its labour will always be sufficient to purchase or command a much greater quantity of labour than what employed in raising, preparing, and bringing that produce to market.
Так как в цивилизованной стране найдется лишь немного товаров, меновая стоимость которых создается одним только трудом, и меновая стоимость большинства товаров содержит в себе в значительной мере ренту и прибыль, то годичный продукт труда этой страны оказывается всегда достаточным для того, чтобы купить или получить в свое распоряжение гораздо большее количество труда, чем то количество его, которое было затрачено на добычу, обработку и доставку этого продукта на рынок.
As the price or exchangeable value of every particular commodity, taken separately, resolves itself into some one or other or all of those three parts; so that of all the commodities which compose the whole annual produce of the labour of every country, taken complexly, must resolve itself into the same three parts, and be parcelled out among different inhabitants of the country, either as the wages of their labour, the profits of their stock, or the rent of their land.
Так как цена, или меновая стоимость, любого товара, взятого в отдельности, сводится к той или другой или ко всем трем указанным составным частям, то к таким же трем составным частям должна сводиться цена, или меновая стоимость, всех товаров, составляющих общий годичный продукт труда каждой страны, взятых в общей сложности; при этом она должна распределяться между различными жителями данной страны или в виде заработной платы за их труд, или в виде прибыли на их капитал, или в виде ренты за их землю.
noun
This was in agreement with exceedance of the concentration-based critical level for agricultural crops and (semi-) natural vegetation (dominated by annual species) at over 60% of the sites.
Это согласуется с превышением основывающегося на концентрациях критического уровня для сельскохозяйственных культур и (полу)естественной растительности (в которой доминирующее место занимают однолетние растения) на более чем 60% участков.
The concentration-based critical level in the Modelling and mapping manual remains unchanged for agricultural crops and (semi-)natural vegetation communities dominated by annuals.
Критический уровень, основывающийся на концентрациях и указываемый в Справочном руководстве по разработке моделей и составлению карт, остается неизменным для сельскохозяйственных культур и сообществ (полу)естественной растительности, в которых доминирующее положение занимают однолетние растения.
The Workshop agreed AOT40 values for three months (for annuals-dominated communities) and six months (for perennials-dominated communities) should be calculated over the period of active growth, which depends on climatic zones.
28. Рабочее совещание приняло решение о том, что показатели АОТ40 за три месяца (для сообществ, в которых преобладают однолетние растения) и шесть месяцев (для сообществ, в которых преобладают многолетние растения) должны рассчитываться за период активного роста, который зависит от климатических зон.
Noting that pulses are annual leguminous crops yielding between 1 and 12 grains or seeds of variable size, shape and colour within a pod, used for both food and feed, and that the term "pulses" is limited to crops harvested solely for dry grain, thereby excluding crops harvested green for food, which are classified as vegetable crops, as well as those crops used mainly for oil extraction and leguminous crops that are used exclusively for sowing purposes,
отмечая, что зернобобовые культуры представляют собой однолетние растения семейства бобовых, приносящие плоды в виде стручков, содержащих от 1 до 12 зерен, или семян, различных размеров, формы и цвета, которые используются как в пищу, так и в качестве фуража, и что категория <<зернобобовые>> ограничена теми культурами, плоды которых собираются только в целях использования сухих зерен, и поэтому в нее не входят культуры, урожай которых собирается зеленым для использования в пищу и которые относятся к категории овощных культур, а также те культуры, плоды которых используются главным образом для извлечения растительного масла, и растения семейства бобовых, семена которых используются исключительно для посевных целей,
(c) Weather conditions: the annual average sky clearness is in the range of 80-90 per cent in sunny belts and only 40-50 per cent in Europe and Japan.
c) погодные условия: среднегодичная безоблачная погода варьируется от 80 до 90 процентов в солнечных поясах и лишь от 40 до 50 процентов в Европе и Японии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test