Similar context phrases
Translation examples
It reaffirmed its confidence in the Facilitator and urged him to continue.
Они подтвердили свое доверие к Посреднику и настоятельно призвали его продолжать исполнять свои обязанности.
The Kenyan Foreign Minister also met with Mr. Hassan and urged him to remain in Nairobi.
Министр иностранных дел Кении также встретился с гном Хасаном и призвал его оставаться в Найроби.
She has also urged him to be in contact with ombudsman offices in other countries, to have the benefit of their experience.
Она также настоятельно призвала его поддерживать контакты с омбудсменами в других странах, чтобы можно было воспользоваться их опытом.
They expressed their appreciation for the action taken by the Registrar in that respect and urged him to continue efforts to collect outstanding contributions.
Они выразили признательность за меры, принятые Секретарем в этой связи, и настоятельно призвали его продолжать усилия по сбору причитающихся взносов.
Delegations expressed appreciation for the action taken by the Registrar in that respect and urged him to continue efforts to collect outstanding contributions.
Делегации выразили признательность за меры, принимаемые Секретарем в этом отношении, и призвали его продолжать усилия по взысканию задолженности по взносам.
It also met with Mr. Hassan and urged him to remain in Nairobi in view of the efforts of Kenyan officials to address his concerns.
Они также встретились с гном Хасаном и настоятельно призвали его оставаться в Найроби, принимая во внимание усилия кенийских официальных лиц по решению беспокоящих его проблем.
In a subsequent meeting with President Gligorov at Copenhagen on 10 March, I urged him to facilitate a face-to-face meeting with the other side.
На одной из последующих встреч с президентом Глигоровым в Копенгагене 10 марта я призвал его принять меры, способствующие личной встрече с другой стороной.
He presented the report of the fact-finding mission to the Head of State of Nigeria, General Sani Abacha, and urged him to implement the mission’s recommendations.
Он представил доклад миссии по установлению фактов главе государства Нигерии генералу Сани Абаче и настоятельно призвал его осуществить рекомендации миссии.
(d) Deploring the refusal by the leader of LRA to sign the final peace agreement on 10 April 2008 and urging him to do so;
d) выразил бы сожаление по поводу отказа лидера ЛРА подписать 10 апреля 2008 года заключительное мирное соглашение и настоятельно призвал бы его сделать это;
During my discussions with President Kabila, I strongly urged him to sign the law on the abolition of the court so that it could immediately enter into force.
В ходе моих бесед с президентом Кабилой я решительно призвала его принять закон, который бы немедленно вступил в силу, о ликвидации этого трибунала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test