Translation for "and that was did" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This was done, and the Serbs did not return fire.
Это было сделано, и сербы не открыли ответного огня.
It did this without concluding any agreement regulating its relationship with UNHCR or with the refugees.
Это было сделано без заключения какого-либо соглашения, регулирующего отношения с УВКБ или с беженцами.
In 1993 the General Assembly upheld this principle, as did the NPT Review Conferences in 1995 and 2000.
В 1993 году Генеральная Ассамблея подтвердила этот принцип, а вслед за ней это было сделано на обзорных конференциях ДНЯО в 1995 и 2000 годах.
We shall return these items to their places, as we did in 1993, and we shall invite the monitoring teams to inspect them and authenticate them.
Мы вернем оборудование на место, как это было сделано в 1993 году, и пригласим группы по наблюдению осмотреть его и удостовериться в его наличии.
The draft resolution does not address those facts in an appropriate manner, as did the declaration of the EU ministers a couple of days ago.
В проекте резолюции не говорится об этих фактах должным образом, как это было сделано в заявлении министров ЕС, обнародованном пару дней назад.
The Commissioner had referred to the need to motivate staff properly, and that did indeed seem to be necessary.
Комиссар обратил особое внимание на надлежащее стимулирование персонала, и это, видимо, действительно необходимо.
He wished to know if AIDS came under that heading because, if it did and if the applicant belonged to an ethnic minority, that would amount to double discrimination against that person.
Ему хотелось бы узнать, подпадает ли ВИЧ под эту категорию, так как если это было действительно так и если заявитель принадлежит к этническому меньшинству, то тогда это бы означало двойную дискриминацию в отношении такого лица.
However, the phenomenon did indeed exist, as did that of organized crime, and work was for that reason under way to prepare a first action plan and to determine the measures needed to ratify the Palermo Protocol and European Union conventions on the subject.
Однако это явление действительно существует, так же как и организованная преступность, и по этой причине ведется работа по подготовке первого плана действий и по определению мер, необходимых для ратификации Протокола к Палермской конвенции и конвенций Европейского союза по этому вопросу.
The Board has performed a sample check of "non-active" assets representing 3.3 per cent of the $35.5 million in assets disposed of during 2006 and has found that they did in fact correspond to items that had been disposed of and written off.
Комиссия провела выборочную проверку <<бездействующего>> имущества в объеме 3,3 процента списанного в 2006 году имущества на сумму 35,5 млн. долл. США и выяснила, что это имущество действительно представляет собой ликвидированное и списанное имущество.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test