Translation for "and it permitted" to russian
Translation examples
That step had permitted greater interactivity.
Это позволило повысить уровень интерактивности.
This permitted the interception of large, wholesale shipments of drugs.
Это позволило пресечь поставки оптовых партий наркотиков.
It would also permit more rapid implementation.
Это позволило бы также добиться более быстрой практической реализации этого решения.
This permitted even greater international data comparability.
Это позволило обеспечить даже еще более высокую сопоставимость данных на международном уровне.
She undertook that the law would be reviewed once conditions permitted.
Она обещала, что этот закон будет пересмотрен, как только это позволят сделать условия.
This permitted a resumption of the tramway service, and improved protection in the city.
Это позволило возобновить трамвайное сообщение и улучшить защиту в городе.
It increases the visibility and permits an easy identification of these vehicles.
Это позволит улучшить видимость этих транспортных средств и облегчит их идентификацию.
If applied positively, they permitted considerable freedom of action.
Если их применять в позитивном плане, то это позволило бы обеспечить значительную свободу действий.
This had permitted payment of part of the salaries owed to civil servants.
Это позволило погасить часть задолженности правительства по заработной плате.
This permitted UNPROFOR to use force to facilitate delivery of humanitarian assistance.
Это позволило СООНО применять силу для содействия доставке гуманитарной помощи.
D Yes, this is permitted without restriction
D Да, это разрешено без ограничений.
Where permitted, dichlorvos and sulfuryl fluoride were also used.
Там, где это разрешено, используются также дихлорфос и сульфурилфторид.
D Yes, this is permitted, provided that the double-hull spaces are completely full
D Да, это разрешено, если междубортовые пространства полностью заполнены.
C Yes, this is permitted, provided that the double-hull spaces are no more than 90% full
C Да, это разрешено, если междубортовые пространства заполнены только на 90%.
The extradition of nationals is prohibited, except when permitted by ratified international agreements.
Выдача граждан запрещается, за исключением случаев, когда это разрешено ратифицированными международными соглашениями.
(b) Conduct and monitor extrajudicial mediation (in cases so permitted by the law);
b) внесудебное урегулирование споров (в случаях, когда это разрешено законом) и принятие последующих мер;
Accordingly, it was said that those articles should operate only when it was permitted under the substantive law.
Поэтому, как было указано, эти статьи должны действовать только тогда, когда это разрешено в соответствии с материальным правом.
Although permitted to do so by law, none of the minorities had established their own political parties.
Хотя это разрешено законом, ни одно из меньшинств не учредило своей собственной политической партии.
A Yes, this is permitted if the rigid or flexible pipe has the same test pressure as the loading and unloading piping
А) Да, это разрешено, если жесткий или гибкий трубопровод имеет такое же испытательное давление, как и погрузочно-разгрузочный трубопровод.
C Yes, this is permitted if the maximum capacity does not exceed 2 m3 and the receptacles are properly secured in the cargo area
C Да, это разрешено, если максимальная вместимость составляет не более 2 м3 и они надежно установлены в грузовом пространстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test