Translation for "and come be" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It could also be said that with sovereignty comes responsibility.
Можно также сказать, что с суверенитетом приходит ответственность.
Governments may come and go, but policies should not.
Правительства могут приходить и уходить, однако курс при этом меняться не должен.
Why didn't you come before? Oh, Lord!” “Well, so I've come.” “Now you've come!
Зачем ты прежде не приходил? О господи! — Вот и пришел. — Теперь-то!
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
If you are still worried, by all means come and see me outside class hours.
Если вы все же чем-то обеспокоены, не стесняйтесь, приходите ко мне во внеурочное время.
I come here and prayed, nows and thens, when I thought maybe a Sunday would be about doo.
Я приходил сюда и молился изредка, когда я думал, что, может быть, сейчас воскресенье.
Theory was, sick wizards could come and go and just blend in with the crowd.
Расчет таков, что хворые волшебники смогут приходить и уходить незаметно, смешавшись с толпой.
He crosses alone from the smiling timber land and comes down into an open space among the trees.
Он приходит один из веселых лесных урочищ и спускается в долину, на полянку между деревьями.
Then he called a traditional doctor to come and fortify his homestead.
Он позвал врача традиционной медицины, чтобы тот пришел и укрепил его двор.
So ask the Legal Counsel to come and clarify the issue once and for all.
Поэтому пригласите, пожалуйста, Юрисконсульта, чтобы он пришел и раз и навсегда разъяснил этот вопрос.
But the Legal Counsel should come and say all that, so that it appears in the verbatim records.
Тем не менее необходимо, чтобы Юрисконсульт пришел сюда и сказал все это, с тем чтобы это было отражено в стенографических отчетах.
As a result of which, thirdly, I've come to you with an open and direct offer—that you yourself come and confess your guilt.
Вследствие чего, в-третьих, и пришел к вам с открытым и прямым предложением — учинить явку с повинною.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test